copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 74:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBmereka berkata dalam hatinya: "Baiklah kita menindas mereka semuanya!" Mereka membakar segala tempat pertemuan Allah di negeri.
BISMereka mau menaklukkan kami sama sekali, dan membakar habis semua tempat ibadat di negeri ini.
FAYH"Mari kita hancurkan setiap rumah Allah," kata mereka, dan mereka pun pergi ke segala pelosok negeri membakar tempat-tempat pertemuan di mana kami menyembah Engkau.
DRFT_WBTC
TLMaka kata mereka itu dalam hatinya: Marilah kita binasakan dia sama sekali. Mereka itu telah membakar habis akan segala tempat perhimpunan umat Allah dalam seluruh negeri.
KSI
DRFT_SBMaka katanya dalam hatinya: "Marilah kita binasakan dia habis sekali!" Maka telah dibakarkannya segala tempat sembahyang bagi Allah di tempat ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkatalah mereka dalam hatinja: "Mari kita hantjurkan mereka sekaligus!" Mereka telah membakar segala tempat himpunan sutji dinegeri.
TB_ITL_DRFmereka berkata <0559> dalam hatinya <03820>: "Baiklah kita menindas <03238> mereka semuanya <03162>!" Mereka membakar <08313> segala <03605> tempat pertemuan <04150> Allah <0410> di negeri <0776>.
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> mereka itu dalam hatinya <03820>: Marilah kita binasakan <03238> dia sama sekali. Mereka <03162> itu telah membakar <08313> habis akan segala <03605> tempat perhimpunan <04150> umat Allah <0410> dalam seluruh negeri <0776>.
AV#They said <0559> (8804) in their hearts <03820>, Let us destroy <03238> (8799) them together <03162>: they have burned up <08313> (8804) all the synagogues <04150> of God <0410> in the land <0776>. {destroy: Heb. break}
BBE
MESSAGEThey said to themselves, "We'll wipe them all out," and burned down all the places of worship.
NKJVThey said in their hearts, "Let us destroy them altogether." They have burned up all the meeting places of God in the land.
PHILIPS
RWEBSTRThey said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
GWVThey said to themselves, "We will crush them." They burned every meeting place of God in the land.
NETThey say to themselves,* “We will oppress all of them.”* They burn down all the places where people worship God in the land.*
NET74:8 They say to themselves,2704

“We will oppress all of them.”2705

They burn down all the places where people worship God in the land.2706

BHSSTR<0776> Urab <0410> la <04150> ydewm <03605> lk <08313> wprv <03162> dxy <03238> Mnyn <03820> Mblb <0559> wrma (74:8)
LXXM(73:8) eipan {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} h {<3588> T-NSF} suggeneia {<4772> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} deute {<1205> ADV} kai {<2532> CONJ} katakauswmen {<2618> V-AAS-1P} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} eortav {<1859> N-APF} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%