copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 73:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi aku tetap di dekat-Mu; Engkau memegang tangan kananku.
BISNamun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
FAYHWalaupun demikian, Engkau mengasihi aku. Engkau memegang tangan kananku.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu senantiasa aku hendak hampir dengan Dikau, maka Engkau juga yang memegang tanganku kanan.
KSI
DRFT_SBTetapi senantiasa aku beserta-Mu, dan Engkau juga yang memegang tangan kananku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi aku tetap tinggal dengan Dikau, Engkau telah memegang tangankananku.
TB_ITL_DRFTetapi aku <0589> tetap <08548> di dekat-Mu <05973>; Engkau memegang <0270> tangan <03027> kananku <03225>.
TL_ITL_DRFMaka sebab itu senantiasa <08548> aku hendak hampir dengan <05973> Dikau, maka Engkau juga yang memegang <0270> tanganku <03027> kanan <03225>.
AV#Nevertheless I [am] continually <08548> with thee: thou hast holden <0270> (8804) [me] by my right <03225> hand <03027>.
BBEBut still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
MESSAGEI'm still in your presence, but you've taken my hand.
NKJVNevertheless I [am] continually with You; You hold [me] by my right hand.
PHILIPS
RWEBSTRNevertheless I [am] continually with thee: thou hast held [me] by my right hand.
GWVYet, I am always with you. You hold on to my right hand.
NETBut I am continually with you; you hold my right hand.
NET73:23 But I am continually with you;

you hold my right hand.

BHSSTR<03225> ynymy <03027> dyb <0270> tzxa <05973> Kme <08548> dymt <0589> ynaw (73:23)
LXXM(72:23) kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} ekrathsav {<2902> V-AAI-2S} thv {<3588> T-GSF} ceirov {<5495> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} dexiav {<1188> A-GSF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%