copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 73:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBetapa binasa mereka dalam sekejap mata, lenyap, habis oleh karena kedahsyatan!
BISDalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
FAYHDengan seketika kebahagiaan mereka diganti dengan ketakutan yang kekal.
DRFT_WBTC
TLBagaimana hal mereka itu dibinasakan dalam sesaat jua; mereka itu tercabut dan berkeputusan dari karena terkejut.
KSI
DRFT_SBBagaimana mereka itu menjadi kerusakan dalam sesaat juga maka semuanya habis binasa oleh hebat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBagaimana mereka se-konjong2 kedjut, melenjap, ditelan kengerian jang dahsjat!
TB_ITL_DRFBetapa <0349> binasa <08047> mereka dalam sekejap <07281> mata, lenyap <05486>, habis <08552> oleh karena kedahsyatan <01091>!
TL_ITL_DRFBagaimana <0349> hal mereka itu dibinasakan <08047> dalam sesaat <07281> jua; mereka itu tercabut <05486> dan berkeputusan <08552> dari <04480> karena terkejut <01091>.
AV#How are they [brought] into desolation <08047>, as in a moment <07281>! they are utterly <05486> (8804) consumed <08552> (8804) with terrors <01091>.
BBEHow suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
MESSAGEIn the blink of an eye, disaster! A blind curve in the dark, and--nightmare!
NKJVOh, how they are [brought] to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.
PHILIPS
RWEBSTRHow are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
GWVThey are suddenly destroyed. They are completely swept away by terror!
NETHow desolate they become in a mere moment! Terrifying judgments make their demise complete!*
NET73:19 How desolate they become in a mere moment!

Terrifying judgments make their demise complete!2664

BHSSTR<01091> twhlb <04480> Nm <08552> wmt <05486> wpo <07281> egrk <08047> hmsl <01961> wyh <0349> Kya (73:19)
LXXM(72:19) pwv {<4459> ADV} egenonto {<1096> V-AMI-3P} eiv {<1519> PREP} erhmwsin {<2050> N-DSF} exapina {<1819> ADV} exelipon {<1587> V-AAI-3P} apwlonto {V-AMI-3P} dia {<1223> PREP} thn {<3588> T-ASF} anomian {<458> N-ASF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%