Sesungguhnja, Kautempatkan mereka itu didjalan jang litjin, Kaudjerumuskan mereka kepada keketjewaan.
TB
Sesungguhnya di tempat-tempat licin Kautaruh mereka, Kaujatuhkan mereka sehingga hancur.
BIS
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
FAYH
Sesungguhnya jalan yang sedang mereka tempuh sangat licin -- dengan tiba-tiba Allah akan membiarkan mereka tergelincir ke dalam jurang kebinasaan mereka.
DRFT_WBTC
TL
Bahwa sesungguhnya Engkau menaruh akan mereka itu pada tempat curam yang licin dan menjatuhkan mereka itu kepada kebinasaan.
KSI
DRFT_SB
Bahwa sesungguhnya Engkau tempatkan dia pada tempat yang licin; dan Engkau jatuhkan dia kepada kebinasaan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
Sesungguhnya <0389> di tempat-tempat licin <02513> Kautaruh <07896> mereka, Kaujatuhkan <04876> mereka sehingga hancur.
TL_ITL_DRF
Bahwa sesungguhnya <0389> Engkau menaruh <07896> akan mereka itu pada tempat curam yang licin <02513> dan menjatuhkan <04876> mereka itu kepada kebinasaan.
AV#
Surely thou didst set <07896> (8799) them in slippery places <02513>: thou castedst them down <05307> (8689) into destruction <04876>.
BBE
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
MESSAGE
The slippery road you've put them on, with a final crash in a ditch of delusions.
NKJV
Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.
PHILIPS
RWEBSTR
Surely thou didst set them in slippery places: thou didst cast them down into destruction.
GWV
You put them in slippery places and make them fall into ruin.
NET
Surely* you put them in slippery places; you bring them down* to ruin.
NET
73:18 Surely2662
tn The use of the Hebrew term אַךְ (’akh, “surely”) here literarily counteracts its use in v. 13. The repetition draws attention to the contrast between the two statements, the first of which expresses the psalmist’s earlier despair and the second his newly discovered confidence.