KL1863 | |
TB | (69-18) Janganlah sembunyikan wajah-Mu kepada hamba-Mu, sebab aku tersesak; segeralah menjawab aku! |
BIS | (69-18) Janganlah bersembunyi dari hamba-Mu ini, sebab aku kesusahan, bergegaslah menolong aku. |
FAYH | Janganlah menyembunyikan diri daripadaku karena aku sedang mengalami kesulitan yang besar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (69-18) Dan janganlah Engkau menyembunyikan hadirat-Mu dari pada hamba-Mu, karena piciklah hatiku, bersegeralah sahuti akan daku! |
KSI | |
DRFT_SB | (69-18) Janganlah kiranya Engkau melindungkan muka dari pada hamba-Mu, karena aku dalam sesak; jawablah kepadaku dengan segeranya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (69-18) Djangan Kausembunjikan wadjahMu dari hambaMu, sebab aku kesesakan, bergegaslah mendjawab aku! |
TB_ITL_DRF | (69-18) Janganlah <0408> sembunyikan <05641> wajah-Mu <06440> kepada hamba-Mu <05650>, sebab <03588> aku tersesak <06887>; segeralah <04118> menjawab <06030> aku! |
TL_ITL_DRF | (69-18) Dan janganlah <0408> Engkau menyembunyikan <05641> hadirat-Mu <06440> dari pada hamba-Mu <05650>, karena <03588> piciklah <06887> hatiku, bersegeralah <04118> sahuti <06030> akan daku <06030>! |
AV# | And hide <05641> (8686) not thy face <06440> from thy servant <05650>; for I am in trouble <06887> (8804): hear <06030> (8798) me speedily <04118>. {hear...: Heb. make haste to hear me} |
BBE | Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer. |
MESSAGE | Don't look the other way; your servant can't take it. I'm in trouble. Answer right now! |
NKJV | And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily. |
GWV | I am in trouble, so do not hide your face from me. Answer me quickly! |
NET | Do not ignore* your servant, for I am in trouble! Answer me right away!* |
NET | 69:17 Do not ignore2485 tn Heb “do not hide your face from.” The Hebrew idiom “hide the face” can (1) mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14). your servant,
for I am in trouble! Answer me right away!2486 tn Or “quickly.”
|
BHSSTR | <06030> ynne <04118> rhm <0> yl <06887> ru <03588> yk <05650> Kdbem <06440> Kynp <05641> rtot <0408> law <69:18> (69:17) |
LXXM | (68:18) mh {<3165> ADV} apostreqhv {<654> V-AAS-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} paidov {<3816> N-GSM} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} ylibomai {<2346> V-PMI-1S} tacu {<5036> A-ASN} epakouson {V-AAD-2S} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |