TB_ITL_DRF | (67-8) Allah <0430> memberkati <01288> kita; kiranya segala <03605> ujung <0657> bumi <0776> takut <03372> akan Dia! |
TB | (67-8) Allah memberkati kita; kiranya segala ujung bumi takut akan Dia! |
BIS | (67-8) Allah telah memberkati kita; semoga Ia dihormati di seluruh dunia! |
FAYH | (67-6)
|
DRFT_WBTC | |
TL | (67-8) Allah akan memberkati kita dan segala ujung bumi kelak takut akan Dia. |
KSI | |
DRFT_SB | (67-8) Bahkan Tuhan akan memberkati kita, dan segala ujung bumipun takut akan Dia kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (67-8) Semoga Allah tetap memberkati kita, dan segala udjung bumi akan takut kepadaNja. |
TL_ITL_DRF | (67-8) Allah <0430> akan memberkati <01288> kita dan segala <03605> ujung <0657> bumi <0776> kelak takut <03372> akan Dia <0853>. |
AV# | God <0430> shall bless <01288> (8762) us; and all the ends <0657> of the earth <0776> shall fear <03372> (8799) him. |
BBE | God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him. |
MESSAGE | You mark us with blessing, O God. Earth's four corners--honor him! |
NKJV | God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. |
GWV | May God bless us, and may all the ends of the earth worship him. |
NET | May God bless us!* Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves.* |
NET | 67:7 May God bless us!2371 tn The prefixed verb forms in vv. 6b-7a are understood as jussives.
Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves.2372 tn Heb “will fear him.” After the jussive of the preceding line, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) conjunctive is understood as indicating purpose/result. (Note how v. 3 anticipates the universal impact of God showing his people blessing.) Another option is to take the verb as a jussive and translate, “Let all the ends of the earth fear him.”
Psalm 682373 sn Psalm 68. The psalmist depicts God as a mighty warrior and celebrates the fact that God exerts his power on behalf of his people. For the music director; by David, a psalm, a song.
|
BHSSTR | <0776> Ura <0657> yopa <03605> lk <0853> wta <03372> waryyw <0430> Myhla <01288> wnkrby <67:8> (67:7) |
LXXM | (66:8) euloghsai {<2127> V-AAO-3S} hmav {<1473> P-AP} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} kai {<2532> CONJ} fobhyhtwsan {<5399> V-APD-3P} auton {<846> D-ASM} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} perata {<4009> N-NPN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |