copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 67:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(67-3) supaya jalan-Mu dikenal di bumi, dan keselamatan-Mu di antara segala bangsa.
BIS(67-3) Ya Allah, semoga kehendak-Mu dikenal di seluruh bumi, dan keselamatan-Mu dinyatakan di antara semua bangsa.
FAYHUtuslah kami ke segala penjuru dunia untuk memberitakan kuasa-Mu yang menyelamatkan dan rencana-Mu yang kekal bagi segenap umat manusia.
DRFT_WBTC
TL(67-3) Supaya di atas bumi orang mengetahui akan jalan-Mu dan di antara segala bangsa akan selamat-Mu.
KSI
DRFT_SB(67-3) supaya jalan-Mu diketahui orang di atas muka bumi, dan selamat-Mu di antara segala bangsa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(67-3) supaja diatas bumi orang mengenal djalanMu, dan diantara segala bangsa selamatmu.
TB_ITL_DRF(67-3) supaya jalan-Mu <01870> dikenal <03045> di bumi <0776>, dan keselamatan-Mu <03444> di antara segala <03605> bangsa <01471>.
TL_ITL_DRF(67-3) Supaya di atas bumi <0776> orang mengetahui <03045> akan jalan-Mu <01870> dan di antara segala <03605> bangsa <01471> akan selamat-Mu <03444>.
AV#That thy way <01870> may be known <03045> (8800) upon earth <0776>, thy saving health <03444> among all nations <01471>.
BBESo that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.
MESSAGEThe whole country will see how you work, all the godless nations see how you save.
NKJVThat Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.
PHILIPS
RWEBSTRThat thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
GWVThen your ways will be known on earth, your salvation throughout all nations.
NETThen those living on earth will know what you are like; all nations will know how you deliver your people.*
NET67:2 Then those living on earth will know what you are like;

all nations will know how you deliver your people.2366

BHSSTR<03444> Ktewsy <01471> Mywg <03605> lkb <01870> Kkrd <0776> Urab <03045> tedl <67:3> (67:2)
LXXM(66:3) tou {<3588> T-GSN} gnwnai {<1097> V-AAN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} pasin {<3956> A-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} to {<3588> T-ASN} swthrion {<4992> N-ASN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran