Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
Take a good look at God's wonders--they'll take your breath away.
Come and see the works of God; [He is] awesome [in His] doing toward the sons of men.
Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men.
Come and see what God has done his aweinspiring deeds for Adam's descendants.
Come and witness* God’s exploits!* His acts on behalf of people are awesome!*
66:5 Come and witness2338
tn Or “see.”
tn Or “acts” (see Ps 46:8).
His acts on behalf of people are awesome!2340
tnHeb “awesome [is] an act toward the sons of man.” It is unclear how the prepositional phrase relates to what precedes. If collocated with “act,” it may mean “on behalf of” or “toward.” If taken with “awesome” (see 1 Chr 16:25; Pss 89:7; 96:4; Zeph 2:11), one might translate “his awesome acts are beyond human comprehension” or “his awesome acts are superior to anything men can do.”