copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 62:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BIS(62-9) Hai bangsaku, berharaplah kepada Allah setiap waktu; curahkanlah isi hatimu kepada-Nya, sebab Dialah tempat kita berlindung.
TB(62-9) Percayalah kepada-Nya setiap waktu, hai umat, curahkanlah isi hatimu di hadapan-Nya; Allah ialah tempat perlindungan kita. Sela
FAYHHai bangsaku, percayalah kepada-Nya setiap saat! Curahkanlah kerinduan hatimu di hadapan-Nya karena Ia dapat memberi pertolongan.
DRFT_WBTC
TL(62-9) Haraplah akan Dia, hai segala umat! pada sediakala; curahkanlah isi hatimu di hadapan hadirat-Nya; bahwa Allah itulah perlindungan bagi kami. -- Selah.
KSI
DRFT_SB(62-9) Hai kaumku, percayalah akan Dia pada sediakala, dan curahkanlah hatimu di hadapan hadirat-Nya bahwa Allah itulah tempat kami berlindung.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(62-9) Pertjajalah padaNja umatku selalu; tjurahkanlah isi hatimu dihadapanNja, perlindungan kita ialah Allah!Selah
TB_ITL_DRF(62-9) Percayalah <0982> kepada-Nya <0> setiap <03605> waktu <06256>, hai umat <05971>, curahkanlah <08210> isi hatimu <03824> di hadapan-Nya <06440>; Allah <0430> ialah tempat perlindungan <04268> kita. Sela <05542>
TL_ITL_DRF(62-9) Haraplah <0982> akan Dia, hai segala <03605> umat <05971>! pada sediakala <06256>; curahkanlah <08210> isi hatimu <03824> di hadapan hadirat-Nya <06440>; bahwa Allah <0430> itulah perlindungan <04268> bagi kami <0>. -- Selah <05542>.
AV#Trust <0982> (8798) in him at all times <06256>; [ye] people <05971>, pour out <08210> (8798) your heart <03824> before <06440> him: God <0430> [is] a refuge <04268> for us. Selah <05542>.
BBEHave faith in him at all times, you people; let your hearts go flowing out before him: God is our safe place. (Selah.)
MESSAGESo trust him absolutely, people; lay your lives on the line for him. God is a safe place to be.
NKJVTrust in Him at all times, you people; Pour out your heart before Him; God [is] a refuge for us. Selah
PHILIPS
RWEBSTRTrust in him at all times; [ye] people, pour out your heart before him: God [is] a refuge for us. Selah.
GWVTrust him at all times, you people. Pour out your hearts in his presence. God is our refuge. Selah
NETTrust in him at all times, you people! Pour out your hearts before him!* God is our shelter! (Selah)
NET62:8 Trust in him at all times, you people!

Pour out your hearts before him!2238

God is our shelter! (Selah)

BHSSTR<05542> hlo <0> wnl <04268> hoxm <0430> Myhla <03824> Mkbbl <06440> wynpl <08210> wkps <05971> Me <06256> te <03605> lkb <0> wb <0982> wxjb <62:9> (62:8)
LXXM(61:9) elpisate {<1679> V-AAD-2P} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} pasa {<3956> A-NSF} sunagwgh {<4864> N-NSF} laou {<2992> N-GSM} ekceete {<1632> V-PAI-2P} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM} tav {<3588> T-APF} kardiav {<2588> N-APF} umwn {<4771> P-GP} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} bohyov {<998> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} diaqalma {N-NSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%