TB | (6-4) dan jiwakupun sangat terkejut; tetapi Engkau, TUHAN, berapa lama lagi? |
BIS | (6-4) Hatiku sangat kebingungan; sampai kapan Kautinggalkan aku, ya TUHAN? |
FAYH | Aku bingung dan susah; pikiranku dipenuhi ketakutan dan kemurungan. Pulihkanlah aku dengan segera!
|
DRFT_WBTC | |
TL | (6-4) Bahkan, hatiku sudah terkejut sangat, maka berapa lamakah Engkau, ya Tuhan! |
KSI | |
DRFT_SB | (6-4) Maka jiwaku pun sangatlah terkejut; adapun akan engkau, ya Allah, hingga berapa lama lagi? |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (6-4) dan djiwaku sangatlah terperandjat. Tetapi Engkaulah, ja Jahwe .... sampai bilamana? |
TB_ITL_DRF | (6-4) dan jiwakupun <05315> sangat <03966> terkejut <0926>; tetapi Engkau <0859>, TUHAN <03068>, berapa <05704> lama <04970> lagi? |
TL_ITL_DRF | (6-4) Bahkan, hatiku <05315> sudah terkejut <0926> sangat <03966>, maka berapa <05704> lamakah <04970> Engkau <0859>, ya Tuhan <03068>! |
AV# | My soul <05315> is also sore <03966> vexed <0926> (8738): but thou, O LORD <03068>, how long? |
BBE | My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long? |
MESSAGE | and soul? GOD, how long will it take for you to let up? |
NKJV | My soul also is greatly troubled; But You, O LORDhow long? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long? |
GWV | My soul has been deeply shaken with terror. But you, O LORD, how long...? |
NET | I am absolutely terrified,* and you, Lord – how long will this continue?* |
NET | 6:3 I am absolutely terrified,167 tn Heb “my being is very terrified.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
and you, Lord> – how long will this continue?168 tn Heb “and you, Lord>, how long?” The suffering psalmist speaks in broken syntax. He addresses God, but then simply cries out with a brief, but poignant, question: How long will this (= his suffering) continue?
|
BHSSTR | <04970> ytm <05704> de <03068> hwhy <0859> *htaw {taw} <03966> dam <0926> hlhbn <05315> yspnw <6:4> (6:3) |
LXXM | (6:4) kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} etaracyh {<5015> V-API-3S} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} kurie {<2962> N-VSM} ewv {<2193> PREP} pote {<4218> PRT} |
IGNT | |
WH | |
TR | |