copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 59:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(59-15) Pada waktu senja mereka datang kembali, mereka melolong seperti anjing dan mengelilingi kota.
BIS(59-15) Pada waktu senja mereka kembali, menggeram seperti anjing sambil mengelilingi kota.
FAYHBiarlah orang-orang jahat ini datang kembali pada senja hari dan menyusur jalan-jalan di kota sambil melolong bagaikan anjing kelaparan sementara mereka mencari makanan.
DRFT_WBTC
TL(59-15) Biarlah mereka itu pada malam gelap berjalan lalu-lalang dan meraung-raung seperti anjing dan mengidar-idari negeri;
KSI
DRFT_SB(59-15) Maka biarlah sekaliannya kembali pada malam hari, dan meraung seperti anjing dan mengelilingi negeri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(59-15) Dikala sendja datanglah mereka kembali, dan me-njalak2 selaku andjing, dan mendjeladjahi kota.
TB_ITL_DRF(59-15) Pada waktu senja <06153> mereka datang kembali <07725>, mereka melolong <01993> seperti anjing <03611> dan mengelilingi <05437> kota <05892>.
TL_ITL_DRF(59-15) Biarlah <07725> mereka itu pada malam <06153> gelap berjalan lalu-lalang dan meraung-raung <01993> seperti anjing <03611> dan mengidar-idari <05437> negeri <05892>;
AV#And at evening <06153> let them return <07725> (8799); [and] let them make a noise <01993> (8799) like a dog <03611>, and go round about <05437> (8779) the city <05892>.
BBEAnd in the evening let them come back, and make a noise like a dog, and go round the town.
MESSAGEThey return when the sun goes down, They howl like coyotes, ringing the city.
NKJVAnd at evening they return, They growl like a dog, And go all around the city.
PHILIPS
RWEBSTRAnd at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go about the city.
GWVThey return in the evening. They howl like dogs. They prowl the city.
NETThey return in the evening; they growl* like a dog and prowl around outside* the city.
NET59:14 They return in the evening;

they growl2163

like a dog

and prowl around outside2164

the city.

BHSSTR<05892> rye <05437> wbbwoyw <03611> blkk <01993> wmhy <06153> brel <07725> wbwsyw <59:15> (59:14)
LXXM(58:15) epistreqousin {<1994> V-FAI-3P} eiv {<1519> PREP} esperan {<2073> N-ASF} kai {<2532> CONJ} limwxousin {V-FAI-3P} wv {<3739> CONJ} kuwn {<2965> N-NSM} kai {<2532> CONJ} kuklwsousin {<2944> V-FAI-3P} polin {<4172> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%