copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 57:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(57-7) Mereka memasang jaring terhadap langkah-langkahku, ditundukkannya jiwaku, mereka menggali lobang di depanku, tetapi mereka sendiri jatuh ke dalamnya. Sela
BIS(57-7) Musuhku memasang jerat bagiku, dan mematahkan semangatku. Mereka menggali lubang di jalanku, tetapi mereka sendiri jatuh ke dalamnya.
FAYHMusuh-musuhku telah memasang perangkap untukku. Ketakutan mencekam aku. Mereka telah menggali lubang di jalanku. Tetapi lihatlah! Mereka sendiri terperosok ke dalamnya!
DRFT_WBTC
TL(57-7) Bahwa mereka itu telah memasang jerat akan langkahku, maka jiwaku tertunduk; mereka itu telah menggali pelobang di hadapanku, tetapi mereka itu sendiri telah jatuh ke dalamnya. -- Selah!
KSI
DRFT_SB(57-7) Maka telah dipasang orang suatu jaring bagi kakiku, dan jiwaku telah tertunduk maka telah digalikannya pelubang di hadapanku, tetapi ia sendiri telah jatuh ke dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(57-7) Mereka telah memasang djaring bagi langkahku, dan djiwaku telah membungkuk; telah digalinja lubang dihadapanku, dan mereka sendiri telah terperosok didalamnja. Selah
TB_ITL_DRF(57-7) Mereka memasang jaring <07568> terhadap <06471> langkah-langkahku <03559>, ditundukkannya <03721> jiwaku <05315>, mereka menggali <03738> lobang <07882> di <06440> depanku <07882>, tetapi mereka sendiri <07882> jatuh <05307> ke dalamnya <08432>. Sela <05542>
TL_ITL_DRF(57-7) Bahwa <07568> mereka itu telah <03559> memasang <07568> jerat akan langkahku <06471> <03559>, maka jiwaku <05315> tertunduk <03721>; mereka itu telah menggali <03738> pelobang <07882> di <06440> hadapanku, tetapi mereka <07882> itu sendiri telah <07882> jatuh <05307> ke dalamnya <08432>. -- Selah <05542>!
AV#They have prepared <03559> (8689) a net <07568> for my steps <06471>; my soul <05315> is bowed down <03721> (8804): they have digged <03738> (8804) a pit <07882> before <06440> me, into the midst <08432> whereof they are fallen <05307> (8804) [themselves]. Selah <05542>.
BBEThey have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)
MESSAGEThey booby trapped my path; I thought I was dead and done for. They dug a mantrap to catch me, and fell in headlong themselves.
NKJVThey have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have dug a pit before me; Into the midst of it they [themselves] have fallen. Selah
PHILIPS
RWEBSTRThey have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dug a pit before me, into the midst of which they have fallen [themselves]. Selah.
GWVMy enemies spread out a net to catch me. (My soul is bowed down.) They dug a pit to trap me, but then they fell into it. Selah
NETThey have prepared a net to trap me;* I am discouraged.* They have dug a pit for me.* They will fall* into it! (Selah)
NET57:6 They have prepared a net to trap me;2093

I am discouraged.2094

They have dug a pit for me.2095

They will fall2096

into it! (Selah)

BHSSTR<05542> hlo <08432> hkwtb <05307> wlpn <07882> hxys <06440> ynpl <03738> wrk <05315> yspn <03721> Ppk <06471> ymepl <03559> wnykh <07568> tsr <57:7> (57:6)
LXXM(56:7) pagida {<3803> N-ASF} htoimasan {<2090> V-AAI-3P} toiv {<3588> T-DPM} posin {<4228> N-DPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} katekamqan {V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS} wruxan {<3736> V-AAI-3P} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} boyron {N-ASM} kai {<2532> CONJ} enepesan {<1706> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} auton {<846> D-ASM} diaqalma {N-NSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%