TB | (57-12) Tinggikanlah diri-Mu mengatasi langit, ya Allah! Biarlah kemuliaan-Mu mengatasi seluruh bumi! |
BIS | (57-12) Ya Allah, tunjukkanlah keagungan-Mu di langit, dan kemuliaan-Mu di seluruh bumi. |
FAYH | Ya, terpujilah nama-Mu, ya Allah, di atas segala langit. Biarlah kemuliaan-Mu memancar di seluruh bumi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (57-12) Tinggikanlah diri-Mu di atas segala langit, ya Allah! dan kemuliaan-Mu hendaklah kiranya di atas seluruh muka bumi. |
KSI | |
DRFT_SB | (57-12) Ya Allah, biarlah kiranya Engkau ditinggikan di atas langit, dan kemuliaan-Mu atas seluruh bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (57-12) Lambungkanlah diriMu diatas langit, ja Allah, kemuliaanMu diatas seluruh bumi! |
TB_ITL_DRF | (57-12) Tinggikanlah <07311> diri-Mu mengatasi <05921> langit <08064>, ya Allah <0430>! Biarlah kemuliaan-Mu <03519> mengatasi <05921> seluruh <03605> bumi <0776>! |
TL_ITL_DRF | (57-12) Tinggikanlah <07311> diri-Mu di atas <05921> segala langit <08064>, ya Allah <0430>! dan kemuliaan-Mu <03519> hendaklah kiranya di atas <05921> seluruh <03605> muka bumi <0776>. |
AV# | Be thou exalted <07311> (8798), O God <0430>, above the heavens <08064>: [let] thy glory <03519> [be] above all the earth <0776>. |
BBE | Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth. |
MESSAGE | Soar high in the skies, O God! Cover the whole earth with your glory! |
NKJV | Be exalted, O God, above the heavens; [Let] Your glory [be] above all the earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be thou exalted, O God, above the heavens: [let] thy glory [be] above all the earth. |
GWV | May you be honored above the heavens, O God. Let your glory extend over the whole earth. |
NET | Rise up* above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!* |
NET | 57:11 Rise up2102 tn Or “be exalted.” above the sky, O God!
May your splendor cover the whole earth!2103 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
Psalm 582104 sn Psalm 58. The psalmist calls on God to punish corrupt judges because a vivid display of divine judgment will convince observers that God is the just judge of the world who vindicates the godly. For the music director; according to the al-tashcheth style;2105 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 57, 59, and 75. a prayer2106 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam) which also appears in the heading to Pss 16 and 56-57, 59-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.” of David.
|
BHSSTR | <03519> Kdwbk <0776> Urah <03605> lk <05921> le <0430> Myhla <08064> Myms <05921> le <07311> hmwr <57:12> (57:11) |
LXXM | (56:12) uqwyhti {<5312> V-APD-2S} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} ouranouv {<3772> N-APM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} h {<3588> T-NSF} doxa {<1391> N-NSF} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |