copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 56:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(56-10) Maka musuhku akan mundur pada waktu aku berseru; aku yakin, bahwa Allah memihak kepadaku.
BIS(56-10) Pada hari aku berseru kepada-Mu, musuh akan dipukul mundur, sebab aku tahu Allah memihak aku.
FAYHPada saat aku berseru meminta pertolongan, pada saat itu juga musuhku dipukul mundur. Aku yakin bahwa Allah memihak aku.
DRFT_WBTC
TL(56-10) Maka pada masa itu kelak segala seteruku akan undur apabila aku berseru: Bahwasanya hal ini kuketahui, karena Allah ada menyertai aku.
KSI
DRFT_SB(56-10) Maka apabila aku berseru kepada-Mu, barulah segala seteruku akan undur; maka kuketahuilah akan hal ini, yaitu Allah ada menyertai aku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(56-10) Maka mundurlah seteru2ku pada hari aku berseru! Itulah kuketahui, bahwa Allah beserta aku;
TB_ITL_DRF(56-10) Maka <0227> musuhku <0341> akan mundur <0268> pada waktu <03117> aku berseru <07121>; aku yakin <03045> <02088>, bahwa <03588> Allah <0430> memihak kepadaku <0>.
TL_ITL_DRF(56-10) Maka pada masa <0227> itu kelak <07725> segala seteruku <0341> akan undur <0268> apabila <03117> aku berseru <07121>: Bahwasanya hal ini <02088> kuketahui <03045>, karena <03588> Allah <0430> ada menyertai <0> aku.
AV#When <03117> I cry <07121> (8799) [unto thee], then shall mine enemies <0341> (8802) turn <07725> (8799) back <0268>: this I know <03045> (8804); for God <0430> [is] for me.
BBEWhen I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me.
MESSAGEIf my enemies run away, turn tail when I yell at them, Then I'll know that God is on my side.
NKJVWhen I cry out [to You], Then my enemies will turn back; This I know, because God [is] for me.
PHILIPS
RWEBSTRWhen I cry [to thee], then shall my enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
GWVThen my enemies will retreat when I call to you. This I know: God is on my side.
NETMy enemies will turn back when I cry out to you for help;* I know that God is on my side.*
NET56:9 My enemies will turn back when I cry out to you for help;2066

I know that God is on my side.2067

BHSSTR<0> yl <0430> Myhla <03588> yk <03045> ytedy <02088> hz <07121> arqa <03117> Mwyb <0268> rwxa <0341> ybywa <07725> wbwsy <0227> za <56:10> (56:9)
LXXM(55:10) epistreqousin {<1994> V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> N-NPM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} opisw {<3694> PREP} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} an {<302> PRT} hmera {<2250> N-DSF} epikaleswmai {V-AMS-1S} se {<4771> P-AS} idou {<2400> INJ} egnwn {<1097> V-AAI-1S} oti {<3754> CONJ} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} ei {<1510> V-PAI-2S} su {<4771> P-NS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%