copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 55:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHYa Tuhan, biarlah musuh-musuh itu saling bertengkar -- binasakanlah mereka dengan kekerasan dan perbantahan mereka sendiri.
TB(55-10) Bingungkanlah mereka, kacaukanlah percakapan mereka, ya Tuhan, sebab aku melihat kekerasan dan perbantahan dalam kota!
BIS(55-10) Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
DRFT_WBTC
TL(55-10) Batalkanlah kiranya, ya Tuhan! dan tiadakanlah bicaranya, karena aku melihat aniaya dan perbantahan di dalam negeri.
KSI
DRFT_SB(55-10) Binasakanlah kiranya, ya Tuhan, dan kacaukan bicaranya, karena aku telah melihat aniaya dan perbantahan di dalam negeri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(55-10) Lulurlah mereka, ja Tuhan, tjerai-beraikanlah lidahnja. Sebab kulihat kekerasan dan pentjederaan dikota;
TB_ITL_DRF(55-10) Bingungkanlah <01104> mereka, kacaukanlah <06385> percakapan <03956> mereka, ya Tuhan <0136>, sebab <03588> aku melihat <07200> kekerasan <02555> dan perbantahan <07379> dalam kota <05892>!
TL_ITL_DRF(55-10) Batalkanlah <01104> kiranya, ya Tuhan <0136>! dan tiadakanlah <06385> bicaranya <03956>, karena <03588> aku melihat <07200> aniaya <02555> dan perbantahan <07379> di dalam negeri <05892>.
AV#Destroy <01104> (8761), O Lord <0136>, [and] divide <06385> (8761) their tongues <03956>: for I have seen <07200> (8804) violence <02555> and strife <07379> in the city <05892>.
BBESend destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
MESSAGECome down hard, Lord--slit their tongues. I'm appalled how they've split the city Into rival gangs prowling the alleys
NKJVDestroy, O Lord, [and] divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.
PHILIPS
RWEBSTRDestroy, O Lord, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
GWVCompletely confuse their language, O Lord, because I see violence and conflict in the city.
NETConfuse them,* O Lord! Frustrate their plans!* For I see violence and conflict in the city.
NET55:9 Confuse them,2003 O Lord!

Frustrate their plans!2004

For I see violence and conflict in the city.

BHSSTR<05892> ryeb <07379> byrw <02555> omx <07200> ytyar <03588> yk <03956> Mnwsl <06385> glp <0136> ynda <01104> elb <55:10> (55:9)
LXXM(54:10) katapontison {<2670> V-AAD-2S} kurie {<2962> N-VSM} kai {<2532> CONJ} katadiele {V-AAD-2S} tav {<3588> T-APF} glwssav {<1100> N-APF} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-1S} anomian {<458> N-ASF} kai {<2532> CONJ} antilogian {<485> N-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%