ENDE | (51-14) Kembalikanlah kepadaku kegembiraan dan penjelamatanMu, sokonglah aku dengan semangat jang rela. |
TB | (51-14) Bangkitkanlah kembali padaku kegirangan karena selamat yang dari pada-Mu, dan lengkapilah aku dengan roh yang rela! |
BIS | (51-14) Buatlah aku gembira lagi karena keselamatan daripada-Mu, berilah aku hati yang rela untuk taat kepada-Mu. |
FAYH | Kembalikan kepadaku sukacita keselamatan yang daripada-Mu, dan jadikanlah aku rela menaati Engkau.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (51-14) Kembalikanlah kiranya kepadaku kesukaan selamat yang dari pada-Mu, dan sokonglah akan daku dengan Roh-Mu yang bebas. |
KSI | |
DRFT_SB | (51-14) Kembalikanlah kiranya kepadaku kesukaan selamat-Mu, dan teguhkanlah aku dengan perangai yang bebas. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (51-14) Bangkitkanlah kembali <07725> padaku kegirangan <08342> karena selamat yang dari pada-Mu <03468>, dan lengkapilah <05564> <05081> <03468> aku dengan roh <07307> yang rela <05081>! |
TL_ITL_DRF | (51-14) Kembalikanlah <07725> kiranya kepadaku <0> kesukaan <08342> selamat yang dari pada-Mu, dan sokonglah <03468> akan daku dengan Roh-Mu <07307> yang bebas <05081>. |
AV# | Restore <07725> (8685) unto me the joy <08342> of thy salvation <03468>; and uphold <05564> (8799) me [with thy] free <05081> spirit <07307>. |
BBE | Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support. |
MESSAGE | Bring me back from gray exile, put a fresh wind in my sails! |
NKJV | Restore to me the joy of Your salvation, And uphold me [by Your] generous Spirit. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit. |
GWV | Restore the joy of your salvation to me, and provide me with a spirit of willing obedience. |
NET | Let me again experience the joy of your deliverance! Sustain me by giving me the desire to obey!* |
NET | 51:12 Let me again experience the joy of your deliverance!
Sustain me by giving me the desire to obey!1898 tn Heb “and [with] a willing spirit sustain me.” The psalmist asks that God make him the kind of person who willingly obeys the divine commandments. The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
|
BHSSTR | <05564> ynkmot <05081> hbydn <07307> xwrw <03468> Kesy <08342> Nwvv <0> yl <07725> hbysh <51:14> (51:12) |
LXXM | (50:14) apodov {<591> V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS} thn {<3588> T-ASF} agalliasin {<20> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} swthriou {<4992> N-GSN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} pneumati {<4151> N-DSN} hgemonikw {A-DSN} sthrison {<4741> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |