copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 51:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBUntuk pemimpin biduan. Mazmur dari Daud, (51-2) ketika nabi Natan datang kepadanya setelah ia menghampiri Batsyeba. (51-3) Kasihanilah aku, ya Allah, menurut kasih setia-Mu, hapuskanlah pelanggaranku menurut rahmat-Mu yang besar!
BISUntuk pemimpin kor. Mazmur karangan Daud (51-2) setelah ia ditegur oleh Nabi Natan karena berbuat zinah dengan Batsyeba. (51-3) Kasihanilah aku ya Allah, karena Engkau tetap mengasihi, hapuskanlah dosaku karena belas kasih-Mu yang besar.
FAYHDitulis setelah Nabi Natan datang memberitahu Daud mengenai hukuman Allah terhadap Daud karena ia berzinah dengan Batsyeba dan membunuh Uria, suami Batsyeba. YA Allah yang penuh dengan rahmat dan kasih, kasihanilah aku dan hapuskanlah noda pelanggaranku.
DRFT_WBTC
TLMazmur Daud bagi biduan besar. (51-2) Pada masa nabi Natan sudah datang mendapatkan dia, kemudian dari pada Daud berbuat zina dengan Bat-syeba. (51-3) Kasihankanlah kiranya aku, ya Allah, sekadar kemurahan-Mu, dan hapuskan apalah segala durhakaku sekadar kebesaran segala rahmat-Mu!
KSI
DRFT_SBUntuk pemimpin biduan. Mazmur dari Daud, (51-2) ketika nabi Natan datang kepadanya setelah ia menghampiri Batsyeba. (51-3*) Kasihanilah kiranya aku, ya Allah, sekadar kemurahan-Mu; dan sekadar rahmat-Mu yang banyak itu hapuskanlah segala kesalahanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(51-1) Untuk Pemimpin, Mazmur, Dawud, (51-2) waktu Nabi Natan datang kepadanja, setelah ia mendekati Batsjeba'. (51-3) Kasihanilah aku, ja Allah, sekedar kerelaanMu, sekedar besarnja belaskasihanMu, hapuskanlah pendurhakaanku,
TB_ITL_DRFUntuk pemimpin biduan <05329>. Mazmur <04210> dari Daud <01732>, (51-2) ketika <0935> nabi <05030> Natan <05416> datang <0935> kepadanya <0413> setelah ia menghampiri <0413> Batsyeba <01339>. (51-3) Kasihanilah <02603> aku, ya Allah <0430>, menurut <07230> kasih <02617> setia-Mu <07230>, hapuskanlah <04229> pelanggaranku <06588> menurut rahmat-Mu <07356> yang besar <07230>!
TL_ITL_DRFMazmur <04210> Daud <01732> bagi biduan besar <05329>. (51-2) Pada masa nabi <05030> Natan <05416> sudah <0834> datang <0935> mendapatkan <0413> dia <0>, kemudian dari pada Daud berbuat zina dengan Bat-syeba <01339>. (51-3) Kasihankanlah <02603> kiranya aku, ya Allah <0430>, sekadar kemurahan-Mu <02617>, dan hapuskan <04229> apalah segala durhakaku <06588> sekadar kebesaran <07230> segala rahmat-Mu <07356>!
AV#<<To the chief Musician <05329> (8764), A Psalm <04210> of David <01732>, when Nathan <05416> the prophet <05030> came <0935> (8800) unto him, after he had gone in <0935> (8804) to Bathsheba <01339>.>> Have mercy <02603> (8798) upon me, O God <0430>, according to thy lovingkindness <02617>: according unto the multitude <07230> of thy tender mercies <07356> blot out <04229> (8798) my transgressions <06588>.
BBE<To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba.> Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
MESSAGEGenerous in love--God, give grace! Huge in mercy--wipe out my bad record.
NKJV<<To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.>> Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.
PHILIPS
RWEBSTR<<To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.>> Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
GWVFor the choir director; a psalm by David when the prophet Nathan came to him after David's adultery with Bathsheba. Have pity on me, O God, in keeping with your mercy. In keeping with your unlimited compassion, wipe out my rebellious acts.
NETFor the music director; a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David’s affair with Bathsheba.* Have mercy on me, O God, because of* your loyal love! Because of* your great compassion, wipe away my rebellious acts!*
NET51:1 Have mercy on me, O God, because of1867 your loyal love!

Because of1868

your great compassion, wipe away my rebellious acts!1869

BHSSTR<06588> yesp <04229> hxm <07356> Kymxr <07230> brk <02617> Kdoxk <0430> Myhla <02603> ynnx ((3)) <01339> ebs <0> tb <0413> la <0935> ab <0834> rsak <05030> aybnh <05416> Ntn <0413> wyla <0935> awbb ((2)) <01732> dwdl <04210> rwmzm <05329> xunml (51:1)
LXXM(50:1) eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} qalmov {<5568> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} (50:2) en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} elyein {<2064> V-AAN} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} nayan {<3481> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} profhthn {<4396> N-ASM} hnika {<2259> ADV} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} bhrsabee {N-PRI} (50:3) elehson {<1653> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} mega {<3173> A-ASN} eleov {<1656> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} plhyov {<4128> N-ASN} twn {<3588> T-GPM} oiktirmwn {<3628> N-GPM} sou {<4771> P-GS} exaleiqon {<1813> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} anomhma {N-ASN} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%