copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 50:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi kepada orang fasik Allah berfirman: "Apakah urusanmu menyelidiki ketetapan-Ku, dan menyebut-nyebut perjanjian-Ku dengan mulutmu,
BISTetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
FAYHTetapi kepada orang-orang jahat Allah berkata, "Jangan lagi kamu mengucapkan hukum-hukum-Ku dan menuntut janji-janji-Ku
DRFT_WBTC
TLTetapi firman Allah kepada orang fasik itu demikian: Apakah usahnya engkau mengatakan syariat-Ku dan engkau mengambil perjanjian-Ku pada lidahmu.
KSI
DRFT_SBTetapi kepada orang jahat, demikianlah firman Allah: "Bahwa apakah sangkutanmu dalam hal menyatakan undang-undang-Ku, sehingga engkau telah menyebut perjanjian-Ku dengan lidahmu,
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi kepada pendosa sabda Allah: "Mengapa kamu sampai melagukan perintah2Ku, dan perdjandjianKu kautaruh dalam mulutmu,
TB_ITL_DRFTetapi kepada orang fasik <07563> Allah <0430> berfirman <0559>: "Apakah <04100> urusanmu <05608> menyelidiki ketetapan-Ku <02706>, dan menyebut-nyebut <05375> perjanjian-Ku <01285> dengan mulutmu <06310>,
TL_ITL_DRFTetapi firman <0559> Allah <0430> kepada orang fasik <07563> itu demikian: Apakah <04100> usahnya <05608> engkau mengatakan syariat-Ku <02706> dan engkau mengambil <05375> perjanjian-Ku <01285> pada lidahmu <06310>.
AV#But unto the wicked <07563> God <0430> saith <0559> (8804), What hast thou to do to declare <05608> (8763) my statutes <02706>, or [that] thou shouldest take <05375> (8799) my covenant <01285> in thy mouth <06310>?
BBEBut to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
MESSAGENext, God calls up the wicked: "What are you up to, quoting my laws, talking like we are good friends?
NKJVBut to the wicked God says: "What [right] have you to declare My statutes, Or take My covenant in your mouth,
PHILIPS
RWEBSTRBut to the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or [that] thou shouldest take my covenant in thy mouth?
GWVBut God says to wicked people, "How dare you quote my decrees and mouth my promises!
NETGod says this to the evildoer:* “How can you declare my commands, and talk about my covenant?*
NET50:16 God says this to the evildoer:1848

“How can you declare my commands,

and talk about my covenant?1849

BHSSTR<06310> Kyp <05921> yle <01285> ytyrb <05375> avtw <02706> yqx <05608> rpol <0> Kl <04100> hm <0430> Myhla <0559> rma <07563> esrlw (50:16)
LXXM(49:16) tw {<3588> T-DSM} de {<1161> PRT} amartwlw {<268> A-DSM} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} su {<4771> P-NS} dihgh {<1334> V-PMI-2S} ta {<3588> T-APN} dikaiwmata {<1345> N-APN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} analambaneiv {<353> V-PAI-2S} thn {<3588> T-ASF} diayhkhn {<1242> N-ASF} mou {<1473> P-GS} dia {<1223> PREP} stomatov {<4750> N-GSN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%