copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 5:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(5-4) TUHAN, pada waktu pagi Engkau mendengar seruanku, pada waktu pagi aku mengatur persembahan bagi-Mu, dan aku menunggu-nunggu.
BIS(5-4) Sebab kepada-Mu aku berdoa, ya TUHAN, dengarlah seruanku di waktu pagi. Pagi-pagi kubawa persembahanku dan kunantikan jawaban-Mu, ya TUHAN.
FAYHSetiap pagi aku berdoa dengan tekun dan mengajukan permohonanku kepada-Mu.
DRFT_WBTC
TL(5-4) Ya Tuhan, pada pagi hari Engkau hendak mendengar akan bunyi suaraku; pada pagi harilah aku menyediakan diriku bagimu, dan menengadahlah aku.
KSI
DRFT_SB(5-4) Ya Allah, pada pagi hari kelak Engkau akan mendengar seruanku, dan pada pagi hari kelak aku akan mengaturkan doaku kepada-Mu serta berharap.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(5-4) dinihari sudah Kaudengar suaraku, dinihari kusampaikan permohonanku, dan aku meng-amat2i.
TB_ITL_DRF(5-4) TUHAN <03068>, pada waktu pagi <01242> Engkau mendengar <08085> seruanku <06963>, pada waktu pagi <01242> aku mengatur <06186> persembahan bagi-Mu <0>, dan aku menunggu-nunggu <06822>.
TL_ITL_DRF(5-4) Ya Tuhan <03068>, pada pagi <01242> hari Engkau hendak mendengar <08085> akan bunyi suaraku <06963>; pada pagi <01242> harilah aku menyediakan <06186> diriku bagimu <0>, dan menengadahlah <06822> aku.
AV#My voice <06963> shalt thou hear <08085> (8799) in the morning <01242>, O LORD <03068>; in the morning <01242> will I direct <06186> (8799) [my prayer] unto thee, and will look up <06822> (8762).
BBEMy voice will come to you in the morning, O Lord; in the morning will I send my prayer to you, and keep watch.
MESSAGEEvery morning you'll hear me at it again. Every morning I lay out the pieces of my life on your altar and watch for fire to descend.
NKJVMy voice You shall hear in the morning, O LORD; In the morning I will direct [it] to You, And I will look up.
PHILIPS
RWEBSTRMy voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct [my prayer] to thee, and will look up.
GWVIn the morning, O LORD, hear my voice. In the morning I lay my needs in front of you, and I wait.
NETLord, in the morning* you will hear* me;* in the morning I will present my case to you* and then wait expectantly for an answer.*
NET5:3 Lord, in the morning118 you will hear119 me;120

in the morning I will present my case to you121

and then wait expectantly for an answer.122

BHSSTR<06822> hpuaw <0> Kl <06186> Krea <01242> rqb <06963> ylwq <08085> emst <01242> rqb <03068> hwhy <5:4> (5:3)
LXXM(5:4) to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} eisakoush {<1522> V-FMI-2S} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} parasthsomai {<3936> V-FMI-1S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} epoqomai {V-FMI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%