TL_ITL_DRF | (48-11) Seperti nama-Mu <08034>, ya Allah <0430>! demikianpun <03651> kepujian-Mu <08416> sampai kepada segala ujung <07099> bumi <0776>; bahwa tangan-Mu kanan <03225> adalah penuh <04390> dengan adalat <06664>. |
TB | (48-11) Seperti nama-Mu, ya Allah, demikianlah kemasyhuran-Mu sampai ke ujung bumi; tangan kanan-Mu penuh dengan keadilan. |
BIS | (48-11) Nama-Mu termasyhur dan dipuji di seluruh bumi, Engkau memerintah dengan adil. |
FAYH | Nama-Mu dikenal di seluruh bumi, ya TUHAN. Engkau dipuji di mana-mana atas keselamatan yang telah Kausebarkan di seluruh dunia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (48-11) Seperti nama-Mu, ya Allah! demikianpun kepujian-Mu sampai kepada segala ujung bumi; bahwa tangan-Mu kanan adalah penuh dengan adalat. |
KSI | |
DRFT_SB | (48-11) Adapun seperti nama-Mu, ya Allah, demikianlah kepujian-Mu sampai ke ujung bumi; maka tangan kanan-Mu itu penuhlah dengan kebenaran. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (48-11) Seperti halnja namaMu, demikianlah pudjianMu, sampai keudjung bumi. TanganMu sarat oleh keadilan, |
TB_ITL_DRF | (48-11) Seperti nama-Mu <08034>, ya Allah <0430>, demikianlah <03651> kemasyhuran-Mu <08416> sampai ke ujung <07099> bumi <0776>; tangan kanan-Mu <03225> penuh <04390> dengan keadilan <06664>. |
AV# | According to thy name <08034>, O God <0430>, so [is] thy praise <08416> unto the ends <07099> of the earth <0776>: thy right hand <03225> is full <04390> (8804) of righteousness <06664>. |
BBE | As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness. |
MESSAGE | Your name, God, evokes a train of Hallelujahs wherever It is spoken, near and far; your arms are heaped with goodness-in-action. |
NKJV | According to Your name, O God, So [is] Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | According to thy name, O God, so [is] thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. |
GWV | Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness. |
NET | The praise you receive as far away as the ends of the earth is worthy of your reputation, O God.* You execute justice!* |
NET | 48:10 The praise you receive as far away as the ends of the earth
is worthy of your reputation, O God.1764 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character.
You execute justice!1765 tn Heb “your right hand is full of justice.” The “right hand” suggests activity and power.
|
BHSSTR | <03225> Knymy <04390> halm <06664> qdu <0776> Ura <07099> ywuq <05921> le <08416> Ktlht <03651> Nk <0430> Myhla <08034> Kmsk <48:11> (48:10) |
LXXM | (47:11) kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} outwv {<3778> ADV} kai {<2532> ADV} h {<3588> T-NSF} ainesiv {<133> N-NSF} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} perata {<4009> N-APN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} plhrhv {<4134> A-NSF} h {<3588> T-NSF} dexia {<1188> A-NSF} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |