TB | (47-6) Allah telah naik dengan diiringi sorak-sorai, ya TUHAN itu, dengan diiringi bunyi sangkakala. |
BIS | (47-6) Allah sudah menaiki takhta-Nya, diiringi sorak-sorai dan bunyi sangkakala. |
FAYH | Allah telah naik dengan sorak-sorai, diiringi bunyi trompet yang sangat nyaring.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (47-6) Bahwa Allah itu naik serta dengan tempik sorak, yaitu Tuhan serta dengan bunyi nafiri. |
KSI | |
DRFT_SB | (47-6) Bahwa Tuhan telah naik dengan bunyi sorak, yaitu Allah dengan bunyi nafiri. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (47-6) Di-tengah2 sorak-sorai Allah membubung, Jahwe dengan bunji nafiri. |
TB_ITL_DRF | (47-6) Allah <0430> telah naik <05927> dengan diiringi sorak-sorai <08643>, ya TUHAN <03068> itu, dengan diiringi bunyi <06963> sangkakala <07782>. |
TL_ITL_DRF | (47-6) Bahwa Allah <0430> itu naik <05927> serta dengan tempik sorak <08643>, yaitu Tuhan <03068> serta dengan bunyi <06963> nafiri <07782>. |
AV# | God <0430> is gone up <05927> (8804) with a shout <08643>, the LORD <03068> with the sound <06963> of a trumpet <07782>. |
BBE | God has gone up with a glad cry, the Lord with the sound of the horn. |
MESSAGE | Loud cheers as God climbs the mountain, a ram's horn blast at the summit. |
NKJV | God has gone up with a shout, The LORD with the sound of a trumpet. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. |
GWV | God has gone up with a joyful shout. The LORD has gone up with the sound of a ram's horn. |
NET | God has ascended his throne* amid loud shouts;* the Lord has ascended his throne amid the blaring of ram’s horns.* |
NET | 47:5 God has ascended his throne1738 sn God ascended his throne. In the context of vv. 3-4, which refer to the conquest of the land under Joshua, v. 5 is best understood as referring to an historical event. When the Lord conquered the land and placed his people in it, he assumed a position of kingship, as predicted by Moses (see Exod 15:17-18, as well as Ps 114:1-2). That event is here described metaphorically in terms of a typical coronation ceremony for an earthly king (see 2 Sam 15:10; 2 Kgs 9:13). Verses 1-2, 8-9 focus on God’s continuing kingship, which extends over all nations. amid loud shouts;1739 tn Heb “God ascended amid a shout.” The words “his throne” are supplied in the translation for clarification. The Lord>’s coronation as king is described here (see v. 8). Here the perfect probably has a present perfect function, indicating a completed action with continuing effects.
the Lord> has ascended his throne amid the blaring of ram’s horns.1740 tn Heb “the Lord> amid the sound of the ram horn.” The verb “ascended” is understood by ellipsis; see the preceding line.
|
BHSSTR | <07782> rpws <06963> lwqb <03068> hwhy <08643> hewrtb <0430> Myhla <05927> hle <47:6> (47:5) |
LXXM | (46:6) anebh {<305> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} en {<1722> PREP} alalagmw {N-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} fwnh {<5456> N-DSF} salpiggov {<4536> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |