copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 45:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(45-8) Engkau mencintai keadilan dan membenci kefasikan; sebab itu Allah, Allahmu, telah mengurapi engkau dengan minyak sebagai tanda kesukaan, melebihi teman-teman sekutumu.
BIS(45-8) Engkau mencintai yang benar dan membenci yang jahat; sebab itu, Allah, Allahmu telah memilih engkau, dan membahagiakan engkau melebihi raja-raja lainnya.
FAYHEngkau mengasihi apa yang baik Dan membenci apa yang salah. Karena itu Allah, Allahmu, Telah memberikan kegembiraan kepadamu Lebih daripada kepada siapapun juga.
DRFT_WBTC
TL(45-8) Maka engkau suka akan kebenaran dan benci akan kejahatan, ya Allah! maka sebab itu Allahmu telah menyirami engkau dengan minyak kesukaan terlebih dari pada segala taulanmu.
KSI
DRFT_SB(45-8) Maka engkau telah mengasihi kebenaran dan membenci kejahatan; sebab itu engkau telah diurapi Tuhanmu Allah dengan minyak kesukaan terlebih dari pada segala tolanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(45-8) engkau tjinta akan keadilan dan bentji akan kedjahatan. Sebab itu Allah, Allahmu, telah melumasi engkau dengan minjak kesukaan, lebih daripada kawan2mu;
TB_ITL_DRF(45-8) Engkau mencintai <0157> keadilan <06664> dan membenci <08130> kefasikan <07562>; sebab <03651> itu Allah <0430>, Allahmu <0430>, telah mengurapi <04886> engkau dengan minyak <08081> sebagai tanda <08342> kesukaan, melebihi teman-teman <08342> sekutumu <02270>.
TL_ITL_DRF(45-8) Maka engkau suka <0157> akan kebenaran <06664> dan benci <08130> akan kejahatan <07562>, ya Allah <0430> <0430>! maka sebab <03651> itu Allahmu <0430> <0430> telah menyirami <04886> engkau dengan minyak <08081> kesukaan <08342> terlebih dari pada segala taulanmu <02270>.
AV#Thou lovest <0157> (8804) righteousness <06664>, and hatest <08130> (8799) wickedness <07562>: therefore God <0430>, thy God <0430>, hath anointed <04886> (8804) thee with the oil <08081> of gladness <08342> above thy fellows <02270>.
BBEYou have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
MESSAGEYou love the right and hate the wrong. And that is why God, your very own God, poured fragrant oil on your head, Marking you out as king from among your dear companions.
NKJVYou love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.
PHILIPS
RWEBSTRThou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
GWVYou have loved what is right and hated what is wrong. That is why God, your God, has anointed you, rather than your companions, with the oil of joy.
NETYou love* justice and hate evil.* For this reason God, your God* has anointed you* with the oil of joy,* elevating you above your companions.*
NET45:7 You love1654 justice and hate evil.1655

For this reason God, your God1656

has anointed you1657

with the oil of joy,1658

elevating you above your companions.1659

BHSSTR<02270> Kyrbxm <08342> Nwvv <08081> Nms <0430> Kyhla <0430> Myhla <04886> Kxsm <03651> Nk <05921> le <07562> esr <08130> anvtw <06664> qdu <0157> tbha <45:8> (45:7)
LXXM(44:8) hgaphsav {<25> V-AAI-2S} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} kai {<2532> CONJ} emishsav {<3404> V-AAI-2S} anomian {<458> N-ASF} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} ecrisen {<5548> V-AAI-3S} se {<4771> P-AS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} elaion {<1637> N-ASN} agalliasewv {<20> N-GSF} para {<3844> PREP} touv {<3588> T-APM} metocouv {<3353> A-APM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran