copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 44:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(44-26) Kami jatuh hancur di tanah, terbaring dalam debu karena kalah.
TB(44-26) Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
FAYHKami terkapar dengan muka ke tanah.
DRFT_WBTC
TL(44-26) Karena jiwa kami telah tertunduk sampai kepada abu, dan perut kamipun lekat pada bumi!
KSI
DRFT_SB(44-26) Karena jiwa kami telah tertunduk sampai kepada habu tanah, dan tubuh kami melepek ke bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(44-26) Sebab djiwa kami membungkuk sampai didebu, dan perut kami melekat ketanah.
TB_ITL_DRF(44-26) Sebab <03588> jiwa kami tertanam <07743> dalam debu <06083>, tubuh <05315> kami terhampar <0990> <01692> di tanah <0776>.
TL_ITL_DRF(44-26) Karena <03588> jiwa kami telah tertunduk <07743> sampai kepada abu <06083>, dan perut <0990> <05315> kamipun lekat <01692> pada bumi <0776>!
AV#For our soul <05315> is bowed down <07743> (8804) to the dust <06083>: our belly <0990> cleaveth <01692> (8804) unto the earth <0776>.
BBEFor our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
MESSAGEAnd here we are--flat on our faces in the dirt, held down with a boot on our necks.
NKJVFor our soul is bowed down to the dust; Our body clings to the ground.
PHILIPS
RWEBSTRFor our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
GWVOur souls are bowing in the dust. Our bodies cling to the ground.
NETFor we lie in the dirt, with our bellies pressed to the ground.*
NET44:25 For we lie in the dirt,

with our bellies pressed to the ground.1632

BHSSTR<0990> wnnjb <0776> Ural <01692> hqbd <05315> wnspn <06083> rpel <07743> hxs <03588> yk <44:26> (44:25)
LXXM(43:26) oti {<3754> CONJ} etapeinwyh {<5013> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} coun {N-ASM} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} hmwn {<1473> P-GP} ekollhyh {<2853> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} h {<3588> T-NSF} gasthr {<1064> N-NSF} hmwn {<1473> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran