copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 44:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(44-13) Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
BIS(44-13) Kaujual umat-Mu dengan harga tak seberapa, dan tidak mendapat keuntungan apa-apa.
FAYHEngkau telah menjual kami dengan sangat murah. Kami sama sekali tidak berharga di hadapan-Mu.
DRFT_WBTC
TL(44-13) Bahwa Engkau menjualkan umat-Mu dengan bukannya harga, dan tiada Engkau menaikkan harganya.
KSI
DRFT_SB(44-13) Maka Engkau menjualkan kaum-Mu cuma-cuma, dan tiada Engkau memahalkan harganya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(44-13) Kaudjual umatMu dengan harga jang bukan2, dan tiada Kau beruntung dengan pembajarannja.
TB_ITL_DRF(44-13) Engkau menjual <04376> umat-Mu <05971> dengan cuma-cuma <01952> dan tidak <03808> mengambil keuntungan <07235> apa-apa dari penjualan <04242> itu.
TL_ITL_DRF(44-13) Bahwa Engkau menjualkan <04376> umat-Mu <05971> dengan bukannya <03808> harga <01952>, dan tiada <03808> Engkau menaikkan <07235> harganya <04242>.
AV#Thou sellest <04376> (8799) thy people <05971> for nought <01952>, and dost not increase <07235> (8765) [thy wealth] by their price <04242>. {for...: Heb. without riches}
BBEYou let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
MESSAGEYou sold your people at a discount--you made nothing on the sale.
NKJVYou sell Your people for [next to] nothing, And are not enriched by selling them.
PHILIPS
RWEBSTRThou sellest thy people for nothing, and dost not increase [thy wealth] by their price.
GWVYou sell your people for almost nothing, and at that price you have gained nothing.
NETYou sold* your people for a pittance;* you did not ask a high price for them.*
NET44:12 You sold1604 your people for a pittance;1605

you did not ask a high price for them.1606

BHSSTR<04242> Mhyryxmb <07235> tybr <03808> alw <01952> Nwh <03808> alb <05971> Kme <04376> rkmt <44:13> (44:12)
LXXM(43:13) apedou {V-IMI-2S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} sou {<4771> P-GS} aneu {<427> PREP} timhv {<5092> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} plhyov {<4128> N-NSN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} allagmasin {N-DPN} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%