ENDE | (42-7) keselamatan wadjahku (7) dan Allahku! Djiwaku rasakan benguk didalamku, karena itu aku teringat kepadaMu sewaktu, dari tanah Jarden dan Hermon, dari gunung Misar. |
TB | (42-7) Jiwaku tertekan dalam diriku, sebab itu aku teringat kepada-Mu dari tanah sungai Yordan dan pegunungan Hermon, dari gunung Mizar. |
BIS | (42-7) Di tanah pembuangan ini hatiku remuk redam, sebab itu aku ingat kepada TUHAN. Jiwaku hanyut dalam arus kesedihan, aku dilanda banjir kekacauan; seperti deru air terjun Sungai Yordan dari Gunung Hermon dan Gunung Mizar. |
FAYH | Aku berdiri di sini dalam keadaan tertekan dan muram, tetapi aku teringat akan kebaikan-Mu kepada negeri yang indah ini di mana Sungai Yordan mengalir dan Gunung Hermon serta Gunung Mizar berdiri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (42-7) Ya Allahku! jiwaku tunduk dirinya dalam aku, maka sebab itu terkenanglah aku akan Dikau dari tanah Yarden dan dari Hermon, dari pegunungan kecil itu. |
KSI | |
DRFT_SB | (42-7) Ya Tuhanku, putus haraplah jiwaku di dalam diriku, maka sebab itu aku terkenang akan Dikau dari tanah Yordan dan dari Hermon, dan dari bukit Mizar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (42-7) Jiwaku <05315> tertekan <07817> dalam diriku <05921>, sebab <03651> itu aku teringat <02142> kepada-Mu <0430> dari tanah <0776> sungai Yordan <03383> dan pegunungan <02022> Hermon <02769>, dari gunung <02022> Mizar <04706>. |
TL_ITL_DRF | (42-7) Ya Allahku <0430>! jiwaku <05315> tunduk <07817> dirinya dalam aku, maka sebab <03651> itu terkenanglah <02142> aku akan Dikau dari tanah <0776> Yarden <03383> dan dari Hermon <02769>, dari pegunungan <02022> kecil <04706> itu. |
AV# | O my God <0430>, my soul <05315> is cast down <07817> (8709) within me: therefore will I remember <02142> (8799) thee from the land <0776> of Jordan <03383>, and of the Hermonites <02769>, from the hill <02022> Mizar <04706>. {the hill...: or, the little hill} |
BBE | My soul is crushed down in me, so I will keep you in mind; from the land of Jordan and of the Hermons, from the hill Mizar. |
MESSAGE | When my soul is in the dumps, I rehearse everything I know of you, From Jordan depths to Hermon heights, including Mount Mizar. |
NKJV | O my God, my soul is cast down within me; Therefore I will remember You from the land of the Jordan, And from the heights of Hermon, From the Hill Mizar. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar. |
GWV | My soul is discouraged. That is why I will remember you in the land of Jordan, on the peaks of Hermon, on Mount Mizar. |
NET | I am depressed,* so I will pray to you while I am trapped here in the region of the upper Jordan,* from Hermon,* from Mount Mizar.* |
NET | 42:6 I am depressed,1531 tn Heb “my God, upon me my soul bows down.” As noted earlier, “my God” belongs with the end of v. 6.
so I will pray to you while I am trapped here in the region of the upper Jordan,1532 tn Heb “therefore I will remember you from the land of Jordan.” “Remember” is here used metonymically for prayer (see vv. 8-9). As the next line indicates, the region of the upper Jordan, where the river originates, is in view.
from Hermon,1533 tc Heb “Hermons.” The plural form of the name occurs only here in the OT. Some suggest the plural refers to multiple mountain peaks (cf. NASB) or simply retain the plural in the translation (cf. NEB), but the final mem (ם) is probably dittographic (note that the next form in the text begins with the letter mem) or enclitic. At a later time it was misinterpreted as a plural marker and vocalized accordingly. from Mount Mizar.1534 tn The Hebrew term מִצְעָר (mits’ar) is probably a proper name (“Mizar”), designating a particular mountain in the Hermon region. The name appears only here in the OT.
|
BHSSTR | <04706> reum <02022> rhm <02769> Mynwmrxw <03383> Ndry <0776> Uram <02142> Krkza <03651> Nk <05921> le <07817> xxwtst <05315> yspn <05921> yle <0430> yhla <42:7> (42:6) |
LXXM | (41:7) prov {<4314> PREP} emauton {<1683> D-ASM} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} etaracyh {<5015> V-API-3S} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} mnhsyhsomai {<3403> V-FPI-1S} sou {<4771> P-GS} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} iordanou {<2446> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ermwniim {N-PRI} apo {<575> PREP} orouv {<3735> N-GSN} mikrou {<3398> A-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |