copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 42:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBUntuk pemimpin biduan. Nyanyian pengajaran bani Korah. (42-2) Seperti rusa yang merindukan sungai yang berair, demikianlah jiwaku merindukan Engkau, ya Allah.
BISUntuk pemimpin kor. Nyanyian pengajaran kaum Korah. (42-2) Seperti rusa merindukan air sungai, demikian jiwaku merindukan Engkau, ya Allah.
FAYHSEBAGAIMANA rusa merindukan air, demikianlah aku merindukan Engkau, ya Allah.
DRFT_WBTC
TLSuatu pengajaran bagi biduan besar di antara bani Korah. (42-2) Bahwa seperti seekor rusa rindu akan mata air, demikianpun jiwaku rindu akan Dikau, ya Allah!
KSI
DRFT_SB(42-1) Untuk pemimpin biduan. Nyanyian pengajaran bani Korah. (42-2) Bahwa seperti rusa merindukan sungai, demikian juga jiwaku merindukan Dikau, ya Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEUntuk Pemimpin, Maskil, Putera2 Korah. (42-2) Bagaikan rusa merindu dekat palung sungai2, demikian djiwaku mendambakan Dikau, ja Allah.
TB_ITL_DRFUntuk pemimpin biduan <05329>. Nyanyian pengajaran <04905> bani <01121> Korah <07141>. (42-2) Seperti rusa <0354> yang merindukan <06165> sungai <0650> yang berair <04325>, demikianlah <03651> jiwaku <05315> merindukan <06165> Engkau, ya Allah <0430>.
TL_ITL_DRFSuatu <05329> pengajaran <04905> bagi biduan besar <05329> di antara bani <01121> Korah <07141>. (42-2) Bahwa seperti <0354> seekor rusa <0354> rindu <06165> akan mata air <04325>, demikianpun <03651> jiwaku <05315> rindu <06165> akan Dikau, ya Allah <0430>!
AV#<<To the chief Musician <05329> (8764), Maschil <04905> (8688), for the sons <01121> of Korah <07141>.>> As the hart <0354> panteth <06165> (8799) after the water <04325> brooks <0650>, so panteth <06165> (8799) my soul <05315> after thee, O God <0430>. {Maschil...: or, A Psalm giving instruction of the sons, etc} {panteth: Heb. brayeth}
BBE<To the chief music-maker. Maschil. Of the sons of Korah.> Like the desire of the roe for the water-streams, so is my soulís desire for you, O God.
MESSAGEA white-tailed deer drinks from the creek; I want to drink God, deep draughts of God.
NKJV<<To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah.>> As the deer pants for the water brooks, So pants my soul for You, O God.
PHILIPS
RWEBSTR<<To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.>> As the hart panteth after the water brooks, so my soul panteth after thee, O God.
GWVFor the choir director; a maskil by Korah's descendants. As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God.
NETFor the music director; a well-written song* by the Korahites. As a deer* longs* for streams of water, so I long* for you, O God!
NET42:1 As a deer1517 longs1518 for streams of water,

so I long1519

for you, O God!

BHSSTR<0430> Myhla <0413> Kyla <06165> gret <05315> yspn <03651> Nk <04325> Mym <0650> yqypa <05921> le <06165> gret <0354> lyak ((2)) <07141> xrq <01121> ynbl <04905> lykvm <05329> xunml (42:1)
LXXM(41:1) eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} eiv {<1519> PREP} sunesin {<4907> N-ASF} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} kore {<2879> N-PRI} (41:2) on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} epipoyei {<1971> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} elafov {N-NSF} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} phgav {<4077> N-APF} twn {<3588> T-GPN} udatwn {<5204> N-GPN} outwv {<3778> ADV} epipoyei {<1971> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%