copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 40:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(40-3) Ia mengangkat aku dari lobang kebinasaan, dari lumpur rawa; Ia menempatkan kakiku di atas bukit batu, menetapkan langkahku,
BIS(40-3) Ia menarik aku dari lubang yang berbahaya, dari lumpur rawa. Ia menempatkan aku di atas bukit batu, sehingga langkahku mantap.
FAYHIa mengangkat aku dari jurang keputusasaan, keluar dari lumpur rawa. Ia menempatkan aku di atas jalan batu. Ia menetapkan langkahku pada waktu aku berjalan.
DRFT_WBTC
TL(40-3) Maka telah dinaikkan-Nya aku dari dalam telaga yang hebat, dari pada becek dan lumpur, didirikan-Nya kakiku di atas gunung batu, dan jalanku telah ditetapkan-Nya.
KSI
DRFT_SB(40-3) Maka telah dinaikkan-Nya aku dari dalam telaga yang dasyat, dari dalam becak dan lumpur; Maka kakiku didirikan-Nya di atas batu, serta ditetapkan-Nya jalanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(40-3) Ia telah mengangkat daku dari kawah kebinasaan, dari lanau jang berlumpur, dan ditempatkanNja kakiku diatas padas, serta diteguhkanNja langkahku.
TB_ITL_DRF(40-3) Ia mengangkat <05927> aku dari lobang <0953> kebinasaan <07588>, dari lumpur <02916> rawa <03121>; Ia menempatkan kakiku <07272> di atas <05921> bukit <05553> batu, menetapkan <03559> langkahku <0838>,
TL_ITL_DRF(40-3) Maka telah dinaikkan-Nya <07588> <0953> <05927> aku dari dalam <0953> telaga yang hebat, dari pada becek <02916> dan lumpur <03121>, didirikan-Nya <06965> kakiku <07272> di atas <05921> gunung batu <05553>, dan jalanku telah <03559> ditetapkan-Nya <0838>.
AV#He brought me up <05927> (8686) also out of an horrible <07588> pit <0953>, out of the miry <03121> clay <02916>, and set <06965> (8686) my feet <07272> upon a rock <05553>, [and] established <03559> (8790) my goings <0838>. {an...: Heb. a pit of noise}
BBEHe took me up out of a deep waste place, out of the soft and sticky earth; he put my feet on a rock, and made my steps certain.
MESSAGEHe lifted me out of the ditch, pulled me from deep mud. He stood me up on a solid rock to make sure I wouldn't slip.
NKJVHe also brought me up out of a horrible pit, Out of the miry clay, And set my feet upon a rock, [And] established my steps.
PHILIPS
RWEBSTRHe brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, [and] established my goings.
GWVHe pulled me out of a horrible pit, out of the mud and clay. He set my feet on a rock and made my steps secure.
NETHe lifted me out of the watery pit,* out of the slimy mud.* He placed my feet on a rock and gave me secure footing.*
NET40:2 He lifted me out of the watery pit,1441

out of the slimy mud.1442

He placed my feet on a rock

and gave me secure footing.1443

BHSSTR<0838> yrsa <03559> Nnwk <07272> ylgr <05553> elo <05921> le <06965> Mqyw <03121> Nwyh <02916> jyjm <07588> Nwas <0953> rwbm <05927> ynleyw <40:3> (40:2)
LXXM(39:3) kai {<2532> CONJ} anhgagen {<321> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} lakkou {N-GSM} talaipwriav {<5004> N-GSF} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} phlou {<4081> N-GSM} iluov {N-GSF} kai {<2532> CONJ} esthsen {<2476> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} petran {<4073> N-ASF} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} kathuyunen {<2720> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} diabhmata {N-APN} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%