copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 39:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(39-8) Dan sekarang, apakah yang kunanti-nantikan, ya Tuhan? Kepada-Mulah aku berharap.
BIS(39-8) Sekarang apa yang kunantikan, ya TUHAN? Pada-Mulah harapanku.
FAYHKarena itu, ya Tuhan, hanya Engkaulah satu-satunya harapanku.
DRFT_WBTC
TL(39-8) Sebab itu apakah yang hendak kuharapkan, ya Tuhan! bahwa harapku pada-Mu juga.
KSI
DRFT_SB(39-8) Akan sekarang, apakah yang hendak kunantikan, ya Tuhan? Bahwa kepada-Mulah pengharapanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(39-8) Dan kini, ja Tuhan, apakah dapat kunantikan? Harapku adalah padaMu!
TB_ITL_DRF(39-8) Dan sekarang <06258>, apakah <04100> yang kunanti-nantikan <06960>, ya Tuhan <0136>? Kepada-Mulah <08431> aku berharap.
TL_ITL_DRF(39-8) Sebab <06258> itu apakah <04100> yang hendak kuharapkan <06960>, ya Tuhan <0136>! bahwa harapku <08431> pada-Mu <0> juga <01931>.
AV#And now, Lord <0136>, what wait <06960> (8765) I for? my hope <08431> [is] in thee.
BBEAnd now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
MESSAGE"What am I doing in the meantime, Lord? [Hoping], that's what I'm doing--hoping
NKJV"And now, Lord, what do I wait for? My hope [is] in You.
PHILIPS
RWEBSTRAnd now, Lord, what wait I for? my hope [is] in thee.
GWVAnd now, Lord, what am I waiting for? My hope is in you!
NETBut now, O Lord, upon what am I relying? You are my only hope!*
NET39:7 But now, O Lord, upon what am I relying?

You are my only hope!1430

BHSSTR<01931> ayh <0> Kl <08431> ytlxwt <0136> ynda <06960> ytywq <04100> hm <06258> htew <39:8> (39:7)
LXXM(38:8) kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} tiv {<5100> I-NSM} h {<3588> T-NSF} upomonh {<5281> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ouci {<3364> ADV} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} upostasiv {<5287> N-NSF} mou {<1473> P-GS} para {<3844> PREP} sou {<4771> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%