copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 38:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(38-21) Dan orang yang membalas <07999> baik <02896> dengan jahat <07451> itu berbangkit <07853> melawan aku, sebab <08478> aku menuntut <07291> perkara yang baik.
TB(38-21) mereka membalas yang jahat kepadaku ganti yang baik, mereka memusuhi aku, karena aku mengejar yang baik.
BIS(38-21) Orang yang membalas kebaikan dengan kejahatan memusuhi aku karena aku melakukan yang baik.
FAYHKebaikanku mereka balas dengan kejahatan dan mereka membenci aku karena aku berpegang pada kebenaran.
DRFT_WBTC
TL(38-21) Dan orang yang membalas baik dengan jahat itu berbangkit melawan aku, sebab aku menuntut perkara yang baik.
KSI
DRFT_SB(38-21) Dan orang yang membalas baik dengan jahat itu, telah menjadi lawanku, sebab aku menuntut perkara yang baik.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(38-21) dan mereka jang membalas kebaikan dengan kedjahatan, jang melawan daku, pada hal aku menuntut jang baik.
TB_ITL_DRF(38-21) mereka membalas <07999> yang jahat <07451> kepadaku ganti <08478> yang baik <02896>, mereka memusuhi <07853> aku, karena <08478> aku <07291> mengejar <07291> yang baik.
AV#They also that render <07999> (8764) evil <07451> for good <02896> are mine adversaries <07853> (8799); because I follow <07291> (8800) [the thing that] good <02896> [is].
BBEThey give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
MESSAGEI give out good and get back evil from God-haters who can't stand a God-lover.
NKJVThose also who render evil for good, They are my adversaries, because I follow [what is] good.
PHILIPS
RWEBSTRThey also that render evil for good are my adversaries; because I follow [the thing that] [is] good.
GWVThey pay me back with evil instead of good, and they accuse me because I try to do what is good.
NETThey repay me evil for the good I have done; though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me.*
NET38:20 They repay me evil for the good I have done;

though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me.1411

BHSSTR<07291> bwj <07291> *ypdr {ypwdr} <08478> txt <07853> ynwnjvy <02896> hbwj <08478> txt <07451> her <07999> ymlsmw <38:21> (38:20)
LXXM(37:21) oi {<3588> T-NPM} antapodidontev {<467> V-PAPNP} kaka {<2556> A-APN} anti {<473> PREP} agaywn {<18> A-GPM} endieballon {V-IAI-3P} me {<1473> P-AS} epei {<1893> CONJ} katediwkon {<2614> V-IAI-3P} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} kai {<2532> CONJ} aperriqan {V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} ton {<3588> T-ASM} agaphton {<27> A-ASM} wsei {<5616> ADV} nekron {<3498> N-ASM} ebdelugmenon {<948> V-RMPAS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran