copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 38:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(38-18) Sebab aku mulai jatuh karena tersandung, dan aku selalu dirundung kesakitan;
BIS(38-18) Aku hampir saja jatuh, terus menerus aku kesakitan.
FAYHAku selalu berada di tepi jurang dosa. Sumber kesedihanku ini selalu berada di hadapanku.
DRFT_WBTC
TL(38-18) Karena aku ini sedia akan pincang dan sengsaraku adalah senantiasa di hadapanku.
KSI
DRFT_SB(38-18) Karena aku ini tertentu akan timpang, dan dukacitaku senantiasa ada di hadapanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(38-18) Sebab aku bersedia untuk djatuhku, deritaanku selalu berdiri dihadapanku.
TB_ITL_DRF(38-18) Sebab <03588> aku <0589> mulai jatuh karena tersandung <06761>, dan aku selalu dirundung <08548> dirundung <05048> <03559> kesakitan <04341>;
TL_ITL_DRF(38-18) Karena <03588> aku <0589> ini sedia <03559> akan pincang <06761> dan sengsaraku <04341> adalah senantiasa <08548> di hadapanku <05048>.
AV#For I [am] ready <03559> (8737) to halt <06761>, and my sorrow <04341> [is] continually <08548> before me. {to halt: Heb. for halting}
BBEMy feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
MESSAGEI'm on the edge of losing it--the pain in my gut keeps burning.
NKJVFor I [am] ready to fall, And my sorrow [is] continually before me.
PHILIPS
RWEBSTRFor I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.
GWVI am ready to fall. I am continually aware of my pain.
NETFor I am about to stumble, and I am in constant pain.*
NET38:17 For I am about to stumble,

and I am in constant pain.1407

BHSSTR<08548> dymt <05048> ydgn <04341> ybwakmw <03559> Nwkn <06761> elul <0589> yna <03588> yk <38:18> (38:17)
LXXM(37:18) oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} eiv {<1519> PREP} mastigav {<3148> N-APF} etoimov {<2092> A-NSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} alghdwn {N-NSF} mou {<1473> P-GS} enwpion {<1799> PREP} mou {<1473> P-GS} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%