copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 37:36
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
BISWaktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
FAYH(37-35)
DRFT_WBTC
TLtetapi apabila aku lalu dari padanya, bahwasanya tiadalah ia lagi, maka aku mencahari dia, tetapi tiada kudapati akan dia!
KSI
DRFT_SBTetapi ada orang lalu di situ dan dilihatnya ia tiada lagi; bahkan aku carilah akan dia tetapi tiada kudapati.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku berlalu dan lihatlah, tiada lagilah ia, ia kutjari, tetapi tiadalah ia terdapat.
TB_ITL_DRFketika aku lewat <05674>, lenyaplah <0369> ia, aku mencarinya <01245>, tetapi tidak <03808> ditemui <04672>.
TL_ITL_DRFtetapi apabila aku lalu <05674> dari padanya, bahwasanya <02009> tiadalah <0369> ia lagi, maka aku mencahari <01245> dia, tetapi tiada <03808> kudapati <04672> akan dia!
AV#Yet he passed away <05674> (8799), and, lo, he [was] not: yea, I sought <01245> (8762) him, but he could not be found <04672> (8738).
BBEBut he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
MESSAGEThe next time I looked there was nothing--a punctured bladder, vapid and limp.
NKJVYet he passed away, and behold, he [was] no [more]; Indeed I sought him, but he could not be found.
PHILIPS
RWEBSTRYet he passed away, and, lo, he [was] not: yea, I sought him, but he could not be found.
GWVBut he moved on, and now there is no trace of him. I searched for him, but he could not be found.
NETBut then one passes by, and suddenly they have disappeared!* I looked for them, but they could not be found.
NET37:36 But then one passes by, and suddenly they have disappeared!1371

I looked for them, but they could not be found.

BHSSTR<04672> aumn <03808> alw <01245> whsqbaw <0369> wnnya <02009> hnhw <05674> rbeyw (37:36)
LXXM(36:36) kai {<2532> CONJ} parhlyon {<3928> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} kai {<2532> CONJ} ezhthsa {<2212> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} eureyh {<2147> V-API-3S} o {<3588> T-NSM} topov {<5117> N-NSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%