TB | Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan. |
BIS | Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan. |
FAYH | Bersabarlah menantikan TUHAN! Tetaplah berjalan pada jalan-Nya dan pada saatnya Ia akan memberikan penghargaan kepadamu dengan segala macam berkat, dan engkau akan melihat orang jahat dibinasakan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Nantikanlah akan Tuhan dan peliharakanlah jalan-Nya, maka Iapun akan meninggikan dikau, supaya engkau mempusakai tanah itu, maka apabila orang jahat itu dibinasakan engkau akan melihatnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Nantikanlah olehmu akan Allah dan peliharakanlah jalan-Nya, maka Iapun akan meninggikan dikau sehingga engkau mempusakai tanah itu, dan apabila orang jahat itu ditumpas tak dapat tiada engkau akan melihatnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kof -- Berharaplah kepada Jahwe dan peliharakanlah djalanNja, engkau akan didjundjungNja untuk memiliki Tanah, dan akan kaulihat kaum pendjahat ditjabut. |
TB_ITL_DRF | Nantikanlah <06960> TUHAN <03068> dan tetap ikutilah <08104> jalan-Nya <01870>, maka Ia akan mengangkat <07311> engkau untuk mewarisi <03423> negeri <0776>, dan engkau akan melihat <07200> orang-orang fasik <07563> dilenyapkan <03772>. |
TL_ITL_DRF | Nantikanlah <06960> akan Tuhan <03068> dan peliharakanlah <08104> jalan-Nya <01870>, maka Iapun akan meninggikan <07311> dikau, supaya engkau mempusakai <03423> tanah <0776> itu, maka apabila <03772> orang jahat <07563> itu dibinasakan <03772> engkau akan melihatnya <07200>. |
AV# | Wait <06960> (8761) on the LORD <03068>, and keep <08104> (8798) his way <01870>, and he shall exalt <07311> (8787) thee to inherit <03423> (8800) the land <0776>: when the wicked <07563> are cut off <03772> (8736), thou shalt see <07200> (8799) [it]. |
BBE | Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it. |
MESSAGE | Wait passionately for GOD, don't leave the path. He'll give you your place in the sun while you watch the wicked lose it. |
NKJV | Wait on the LORD, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see [it]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it]. |
GWV | Wait with hope for the LORD, and follow his path, and he will honor you by giving you the land. When wicked people are cut off, you will see it. |
NET | Rely* on the Lord! Obey his commands!* Then he will permit you* to possess the land; you will see the demise of evil men.* |
NET | 37:34 Rely1365 tn Or “wait.” on the Lord>! Obey his commands!1366 tn Heb “keep his way.” The Lord>’s “way” refers here to the “conduct required” by the Lord>. In Ps 25 the Lord>’s “ways” are associated with his covenantal demands (see vv. 4, 9-10). See also Ps 119:3 (cf. vv. 1, 4), as well as Deut 8:6; 10:12; 11:22; 19:9; 26:17; 28:9; 30:16.
Then he will permit you1367 tn Heb “and he will lift you up.” The prefixed verbal form with vav (ו) is best taken here as a result clause following the imperatives in the preceding lines. to possess the land;
you will see the demise of evil men.1368 tn Heb “when evil men are cut off you will see.”
|
BHSSTR | <07200> hart <07563> Myesr <03772> trkhb <0776> Ura <03423> tsrl <07311> Kmmwryw <01870> wkrd <08104> rmsw <03068> hwhy <0413> la <06960> hwq (37:34) |
LXXM | (36:34) upomeinon {<5278> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} fulaxon {<5442> V-AAD-2S} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} uqwsei {<5312> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} tou {<3588> T-GSN} kataklhronomhsai {V-AAN} ghn {<1065> N-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} exoleyreuesyai {V-PMN} amartwlouv {<268> A-APM} oqh {<3708> V-FMI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |