TB | (36-3) sebab ia membujuk dirinya, sampai orang mendapati kesalahannya dan membencinya. |
BIS | (36-3) Ia menganggap dirinya sangat hebat, sehingga tidak menyadari kesalahannya, dan tidak membencinya. |
FAYH | Sebaliknya, dengan sombong mereka mengira dapat menyembunyikan kejahatan tanpa ada yang tahu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (36-3) Karena ia membujuk dirinya sendiri apabila didapati akan salahnya yang kebencian. |
KSI | |
DRFT_SB | (36-3) Karena pada pemandangannya sendiri dipujuknya akan dirinya, mengatakan, bahwa kejahatannya itu tiada akan didapati atau dibenci. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (36-3) Betul ia meraju dia dengan matanja, agar sidjahat djangan membuka dan membentji ke- djahatannja. |
TB_ITL_DRF | (36-3) sebab <03588> ia membujuk <02505> dirinya <05869>, sampai <0413> orang mendapati <04672> kesalahannya <05771> dan membencinya <08130>. |
TL_ITL_DRF | (36-3) Karena <03588> ia membujuk <02505> dirinya sendiri <05869> apabila didapati <04672> akan salahnya <05771> yang kebencian <08130>. |
AV# | For he flattereth <02505> (8689) himself in his own eyes <05869>, until his iniquity <05771> be found <04672> (8800) to be hateful <08130> (8800). {until...: Heb. to find his iniquity to hate} |
BBE | For he takes comfort in the thought that his sin will not be uncovered and hated. |
MESSAGE | He has smooth-talked himself into believing That his evil will never be noticed. |
NKJV | For he flatters himself in his own eyes, When he finds out his iniquity [and] when he hates. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful. |
GWV | He flatters himself and does not hate or even recognize his guilt. |
NET | for he is too proud to recognize and give up his sin.* |
NET | 36:2 for he is too proud
to recognize and give up his sin.1284 tn Heb “for it causes to be smooth to him in his eyes to find his sin to hate.” The meaning of the Hebrew text is unclear. Perhaps the point is this: His rebellious attitude makes him reject any notion that God will hold him accountable. His attitude also prevents him from recognizing and repudiating his sinful ways.
|
BHSSTR | <08130> anvl <05771> wnwe <04672> auml <05869> wynyeb <0413> wyla <02505> qylxh <03588> yk <36:3> (36:2) |
LXXM | (35:3) oti {<3754> CONJ} edolwsen {<1389> V-AAI-3S} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSN} eurein {<2147> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} anomian {<458> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} mishsai {<3404> V-AAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |