copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 35:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMazmur <03401> Daud <01732>.
TBDari Daud. Berbantahlah, TUHAN, melawan orang yang berbantah dengan aku, berperanglah melawan orang yang berperang melawan aku!
BISMazmur Daud. TUHAN, lawanlah orang yang melawan aku, perangilah orang yang memerangi aku.
FAYHYA TUHAN, lawanlah orang-orang yang melawan aku! Perangi mereka yang menyerang aku!
DRFT_WBTC
TLMazmur Daud.
KSI
DRFT_SBDari Daud. Ya Allah, seteruilah kiranya akan orang yang berseteru dengan aku, dan perangilah kiranya akan orang yang memerangi aku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud. Bersengketalah Jahwe dengan mereka jang bersengketa dengan daku, perangilah mereka jang memerangi aku;
TB_ITL_DRFDari Daud <01732>. Berbantahlah <03401> <07378>, TUHAN <03068>, melawan orang <03401> yang berbantah <03401> <07378> dengan aku, berperanglah melawan orang <03898> <03401> yang berperang melawan <03898> <03898> aku!
AV#<<[A Psalm] of David <01732>.>> Plead <07378> (8798) [my cause], O LORD <03068>, with them that strive <03401> with me: fight <03898> (8798) against them that fight <03898> (8802) against me.
BBE<Of David.> O Lord, be on my side against those who are judging me; be at war with those who make war against me.
MESSAGEHarass these hecklers, GOD, punch these bullies in the nose.
NKJV<<[A Psalm] of David.>> Plead [my cause], O LORD, with those who strive with me; Fight against those who fight against me.
PHILIPS
RWEBSTR<<[A Psalm] of David.>> Plead [my cause], O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
GWVBy David. O LORD, attack those who attack me. Fight against those who fight against me.
NETBy David. O Lord, fight* those who fight with me! Attack those who attack me!
NET35:1 O Lord, fight1221 those who fight with me!

Attack those who attack me!

BHSSTR<03898> ymxl <0853> ta <03898> Mxl <03401> ybyry <0853> ta <03068> hwhy <07378> hbyr <01732> dwdl (35:1)
LXXM(34:1) tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} dikason {V-AAD-2S} kurie {<2962> N-VSM} touv {<3588> T-APM} adikountav {<91> V-PAPAP} me {<1473> P-AS} polemhson {<4170> V-AAD-2S} touv {<3588> T-APM} polemountav {<4170> V-PAPAP} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran