copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 34:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(34-7) Maka orang miskin <06041> ini <02088> telah berseru <07121>, lalu didengar <08085> Tuhan <03068> akan dia dan dilepaskan-Nya <03467> dari dalam segala <03605> kepicikannya <06869>.
TB(34-7) Orang yang tertindas ini berseru, dan TUHAN mendengar; Ia menyelamatkan dia dari segala kesesakannya.
BIS(34-7) Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
FAYHOrang malang ini berseru kepada TUHAN dan TUHAN mendengar serta melepaskan dia dari kesulitannya.
DRFT_WBTC
TL(34-7) Maka orang miskin ini telah berseru, lalu didengar Tuhan akan dia dan dilepaskan-Nya dari dalam segala kepicikannya.
KSI
DRFT_SB(34-7) Maka orang miskin kini telah berseru, lalu didengar Allah akan dia, serta diselamatkan-Nya dari pada segala kesesakannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(34-7) Zain -- Seorang malang telah berseru dan Jahwe telah mendengarnja, dari segala kesesakan telah dibebaskanNja dia.
TB_ITL_DRF(34-7) Orang yang tertindas <06041> ini <02088> berseru <07121>, dan TUHAN <03068> mendengar <08085>; Ia menyelamatkan <03467> dia dari segala <03605> kesesakannya <06869>.
AV#This poor man <06041> cried <07121> (8804), and the LORD <03068> heard <08085> (8804) [him], and saved <03467> (8689) him out of all his troubles <06869>.
BBE
MESSAGEWhen I was desperate, I called out, and GOD got me out of a tight spot.
NKJVThis poor man cried out, and the LORD heard [him], And saved him out of all his troubles.
PHILIPS
RWEBSTRThis poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
GWVHere is a poor man who called out. The LORD heard him and saved him from all his troubles.
NETThis oppressed man cried out and the Lord heard; he saved him* from all his troubles.
NET34:6 This oppressed man cried out and the Lord heard;

he saved him1185

from all his troubles.

BHSSTR<03467> weyswh <06869> wytwru <03605> lkmw <08085> ems <03068> hwhyw <07121> arq <06041> yne <02088> hz <34:7> (34:6)
LXXM(33:7) outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} ptwcov {<4434> N-NSM} ekekraxen {<2896> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} eishkousen {<1522> V-AAI-3S} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} paswn {<3956> A-GPF} twn {<3588> T-GPF} yliqewn {<2347> N-GPF} autou {<846> D-GSM} eswsen {<4982> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran