TL | (34-5) Bahwa aku sudah mencahari Tuhan, lalu Iapun menyahut akan daku dan dikeluarkan-nya aku dari pada segala ketakutanku. |
TB | (34-5) Aku telah mencari TUHAN, lalu Ia menjawab aku, dan melepaskan aku dari segala kegentaranku. |
BIS | (34-5) Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan. |
FAYH | Karena aku berseru kepada-Nya dan Ia mendengar aku. Dibebaskan-Nya aku dari segala ketakutanku.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | (34-5) Maka aku sudah mencari akan Allah, lalu Iapun memberi jawab kepadaku, serta dilepaskan-Nya aku dari pada segala ketakutanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (34-5) Daled -- Aku telah mentjari Jahwe dan Ia mendjawab aku, dan dari segala dahsjat aku dibebaskanNja. |
TB_ITL_DRF | (34-5) Aku telah mencari <01875> TUHAN <03068>, lalu Ia menjawab <06030> aku, dan melepaskan <05337> aku dari segala <03605> kegentaranku <04035>. |
TL_ITL_DRF | (34-5) Bahwa aku sudah mencahari <01875> Tuhan <03068>, lalu Iapun menyahut <06030> akan daku dan dikeluarkan-nya aku dari pada <05337> segala <03605> ketakutanku <04035>. |
AV# | I sought <01875> (8804) the LORD <03068>, and he heard <06030> (8804) me, and delivered <05337> (8689) me from all my fears <04035>. |
BBE | I was searching for the Lord, and he gave ear to my voice, and made me free from all my fears. |
MESSAGE | GOD met me more than halfway, he freed me from my anxious fears. |
NKJV | I sought the LORD, and He heard me, And delivered me from all my fears. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears. |
GWV | I went to the LORD for help. He answered me and rescued me from all my fears. |
NET | I sought the Lord’s help* and he answered me; he delivered me from all my fears. |
NET | 34:4 I sought the Lord>’s help1183 tn Heb “I sought the Lord>.” and he answered me;
he delivered me from all my fears.
|
BHSSTR | <05337> ynlyuh <04035> ytwrwgm <03605> lkmw <06030> ynnew <03068> hwhy <0853> ta <01875> ytsrd <34:5> (34:4) |
LXXM | (33:5) exezhthsa {<1567> V-AAI-1S} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ephkousen {V-AAI-3S} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} paswn {<3956> A-GPF} twn {<3588> T-GPF} paroikiwn {<3940> N-GPF} mou {<1473> P-GS} errusato {V-AMI-3S} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |