copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 33:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBuntuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
BISIa menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
FAYH(33-18)
DRFT_WBTC
TLhendak Ia merebut mereka itu dari pada maut dan menghidupkan mereka itu pada masa bala kelaparan.
KSI
DRFT_SBsupaya jiwanya dilepaskan-Nya dari pada maut, dan supaya dihidupi-Nya pada masa bala kelaparan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEuntuk merebut djiwa mereka dari maut, dan menghidupinja dalam kelaparan.
TB_ITL_DRFuntuk melepaskan <05337> jiwa <05315> mereka dari pada maut <04194> dan memelihara <05315> hidup <02421> mereka pada masa kelaparan <07458>.
TL_ITL_DRFhendak Ia merebut <05337> mereka itu dari pada maut <04194> dan menghidupkan <02421> mereka itu pada masa bala kelaparan <07458>.
AV#To deliver <05337> (8687) their soul <05315> from death <04194>, and to keep them alive <02421> (8763) in famine <07458>.
BBETo keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
MESSAGEHe's ready to come to their rescue in bad times; in lean times he keeps body and soul together.
NKJVTo deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
PHILIPS
RWEBSTRTo deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
GWVto rescue their souls from death and keep them alive during a famine.
NETby saving their lives from death* and sustaining them during times of famine.*
NET33:19 by saving their lives from death1169

and sustaining them during times of famine.1170

BHSSTR<07458> berb <02421> Mtwyxlw <05315> Mspn <04194> twmm <05337> lyuhl (33:19)
LXXM(32:19) rusasyai {V-AMN} ek {<1537> PREP} yanatou {<2288> N-GSM} tav {<3588> T-APF} qucav {<5590> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} diayreqai {V-AAN} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} limw {<3042> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran