copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 32:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEngkaulah persembunyian bagiku, terhadap kesesakan Engkau menjaga aku, Engkau mengelilingi aku, sehingga aku luput dan bersorak. Sela
BISEngkaulah tempat persembunyianku, Kaubebaskan aku dari kesukaran. Maka aku bersorak gembira, sebab Engkau telah menyelamatkan aku.
FAYHEngkau adalah tempat persembunyianku dari setiap topan kehidupan. Engkau bahkan mencegah aku dari jatuh ke dalam kesulitan. Engkau mengelilingi aku dengan nyanyian-nyanyian kemenangan.
DRFT_WBTC
TLBahwa Engkaulah perlindungan bagiku, dan Engkau memeliharakan aku dari pada kepicikan; maka Engkau mengelilingi aku dengan nyanyian kelepasan yang ramai-ramai. -- Selah!
KSI
DRFT_SBBahwa Engkaulah tempat aku berlindung, dan Engkau akan memeliharakan aku dari pada kesesakan, maka Engkau akan mengelilingi aku dengan beberapa nyanyian kelepasan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKaulah persembunjian bagiku, aku Kaudjagai terhadap kesempitan, Kauliputi aku dengan sorak keselamatan. Selah
TB_ITL_DRFEngkaulah <0859> persembunyian <05643> bagiku <0>, terhadap kesesakan <06862> Engkau menjaga <05341> aku, Engkau mengelilingi aku, sehingga aku luput <05437> <07438> dan bersorak <06405>. Sela <05542>
TL_ITL_DRFBahwa Engkaulah <0859> perlindungan <05643> bagiku <0>, dan Engkau memeliharakan <05341> aku dari pada kepicikan <06862>; maka Engkau mengelilingi <05437> aku dengan nyanyian kelepasan <07438> yang ramai-ramai <06405>. -- Selah <05542>!
AV#Thou [art] my hiding place <05643>; thou shalt preserve <05341> (8799) me from trouble <06862>; thou shalt compass <05437> (8779) me about with songs <07438> of deliverance <06405>. Selah <05542>.
BBEYou are my safe and secret place; you will keep me from trouble; you will put songs of salvation on the lips of those who are round me. (Selah.)
MESSAGEGOD's my island hideaway, keeps danger far from the shore, throws garlands of hosannas around my neck.
NKJVYou [are] my hiding place; You shall preserve me from trouble; You shall surround me with songs of deliverance. Selah
PHILIPS
RWEBSTRThou [art] my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt surround me with songs of deliverance. Selah.
GWVYou are my hiding place. You protect me from trouble. You surround me with joyous songs of salvation. Selah
NETYou are my hiding place; you protect me from distress. You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance.* (Selah)
NET32:7 You are my hiding place;

you protect me from distress.

You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance.1132

(Selah)

BHSSTR<05542> hlo <05437> ynbbwot <06405> jlp <07438> ynr <05341> ynrut <06862> rum <0> yl <05643> rto <0859> hta (32:7)
LXXM(31:7) su {<4771> P-NS} mou {<1473> P-GS} ei {<1510> V-PAI-2S} katafugh {N-NSF} apo {<575> PREP} yliqewv {<2347> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} periecoushv {<4023> V-PAPGS} me {<1473> P-AS} to {<3588> T-ASN} agalliama {N-ASN} mou {<1473> P-GS} lutrwsai {<3084> V-AAN} me {<1473> P-AS} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} kuklwsantwn {<2944> V-AAPGP} me {<1473> P-AS} diaqalma {N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran