TB | Berbahagialah manusia, yang kesalahannya tidak diperhitungkan TUHAN, dan yang tidak berjiwa penipu! |
BIS | Berbahagialah orang yang kejahatannya tidak diperhitungkan TUHAN, dan yang tidak suka menipu. |
FAYH | (32-1)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Berbahagialah orang yang tiada ditanggungkan Tuhan kesalahan di atasnya, dan yang tiada menaruh tipu dalam hatinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Berbahagialah orang yang tiada ditanggungkan Allah kejahatan ke atasnya, dan yang tiada tipu daya di dalam rohnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berbahagialah manusia jang kedjahatannja tiada diperhitungkan Jahwe, dan jang dalam rohnja tiada tipuan! |
TB_ITL_DRF | Berbahagialah <0835> manusia <0120>, yang kesalahannya <05771> tidak <03808> diperhitungkan <02803> TUHAN <03068>, dan yang tidak <0369> berjiwa <07307> penipu <07423>! |
TL_ITL_DRF | Berbahagialah <0835> orang <0120> yang tiada <03808> ditanggungkan <02803> Tuhan <03068> kesalahan <05771> di atasnya, dan yang tiada <0369> menaruh <07307> tipu <07423> dalam hatinya. |
AV# | Blessed <0835> [is] the man <0120> unto whom the LORD <03068> imputeth <02803> (8799) not iniquity <05771>, and in whose spirit <07307> [there is] no guile <07423>. |
BBE | Happy is the man in whom the Lord sees no evil, and in whose spirit there is no deceit. |
MESSAGE | Count yourself lucky--GOD holds nothing against you and you're holding nothing back from him. |
NKJV | Blessed [is] the man to whom the LORD does not impute iniquity, And in whose spirit [there is] no deceit. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Blessed [is] the man to whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit [there is] no guile. |
GWV | Blessed is the person whom the LORD no longer accuses of sin and who has no deceitful thoughts. |
NET | How blessed is the one* whose wrongdoing the Lord does not punish,* in whose spirit there is no deceit.* |
NET | 32:2 How blessed is the one1116 tn Heb “man.” The word choice reflects the perspective of the psalmist, who is male. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, the gender and age specific “man” has been translated with the more neutral “one.” whose wrongdoing the Lord> does not punish,1117 tn Heb “blessed [is] the man to whom the Lord> does not impute wrongdoing.”
in whose spirit there is no deceit.1118 sn In whose spirit there is no deceit. The point is not that the individual is sinless and pure. In this context, which focuses on confession and forgiveness of sin, the psalmist refers to one who refuses to deny or hide his sin, but instead honestly confesses it to God.
|
BHSSTR | <07423> hymr <07307> wxwrb <0369> Nyaw <05771> Nwe <0> wl <03068> hwhy <02803> bsxy <03808> al <0120> Mda <0835> yrsa (32:2) |
LXXM | (31:2) makariov {<3107> A-NSM} anhr {<435> N-NSM} ou {<3739> R-GSM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} logishtai {<3049> V-AMS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} amartian {<266> N-ASF} oude {<3761> CONJ} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} stomati {<4750> N-DSN} autou {<846> D-GSM} dolov {<1388> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |