TB | (31-16) Masa hidupku ada dalam tangan-Mu, lepaskanlah aku dari tangan musuh-musuhku dan orang-orang yang mengejar aku! |
BIS | (31-16) Engkau selalu memelihara aku; selamatkanlah aku dari musuh-musuhku, dan dari orang-orang yang mengejar aku. |
FAYH | (31-14)
|
DRFT_WBTC | |
TL | (31-16) Di dalam tangan-Mu adalah segala nasibku; peliharakanlah kiranya aku dari pada tangan segala seteruku; dan dari pada segala orang yang menghambat aku. |
KSI | |
DRFT_SB | (31-16) Maka di dalam tangan-Mulah segala hal ihwalku, lepaskanlah kiranya aku dari pada tangan segala seteruku dan dari pada segala yang menganiaya aku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (31-16) Nasibku ada ditanganMu, lepaskanlah aku dari tangan musuh2ku dan pengedjar2ku! |
TB_ITL_DRF | (31-16) Masa <06256> hidupku ada dalam tangan-Mu <03027>, lepaskanlah <05337> aku dari tangan <03027> musuh-musuhku <0341> dan orang-orang yang mengejar <07291> aku! |
TL_ITL_DRF | (31-16) Di dalam tangan-Mu <03027> adalah <06256> segala nasibku <05337> <06256>; peliharakanlah kiranya aku dari pada <06256> <05337> tangan <03027> segala seteruku <0341>; dan dari pada segala orang yang menghambat <07291> aku. |
AV# | My times <06256> [are] in thy hand <03027>: deliver <05337> (8685) me from the hand <03027> of mine enemies <0341> (8802), and from them that persecute <07291> (8802) me. |
BBE | The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me. |
MESSAGE | Hour by hour I place my days in your hand, safe from the hands out to get me. |
NKJV | My times [are] in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me. |
GWV | My future is in your hands. Rescue me from my enemies, from those who persecute me. |
NET | You determine my destiny!* Rescue me from the power of my enemies and those who chase me. |
NET | 31:15 You determine my destiny!1092 tn Heb “in your hand [are] my times.”
Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
|
BHSSTR | <07291> ypdrmw <0341> ybywa <03027> dym <05337> ynlyuh <06256> ytte <03027> Kdyb <31:16> (31:15) |
LXXM | (30:16) en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} sou {<4771> P-GS} oi {<3588> T-NPM} kairoi {<2540> N-NPM} mou {<1473> P-GS} rusai {V-AMD-2S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} ecyrwn {<2190> N-GPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} katadiwkontwn {<2614> V-PAPGP} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |