copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 30:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(30-13) supaya jiwaku menyanyikan mazmur bagi-Mu dan jangan berdiam diri. TUHAN, Allahku, untuk selama-lamanya aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu.
BIS(30-13) Maka aku tak mau berdiam diri; kunyanyikan pujian bagi-Mu, ya TUHAN Allahku, dan bersyukur kepada-Mu untuk selama-lamanya!
FAYHsupaya aku menyanyikan lagu-lagu pujian yang gembira bagi TUHAN dan bukan terbaring bungkam di dalam kubur. Ya TUHAN, Allahku, aku akan bersyukur kepada-Mu untuk selama-lamanya!
DRFT_WBTC
TL(30-13) Yaitu supaya aku memuliakan Dikau serta menyanyikan mazmur dengan tiada berkeputusan, ya Tuhan, Allahku! aku hendak memuji-muji Engkau pada selama-lamanya!
KSI
DRFT_SB(30-13) supaya jiwaku boleh menyanyi puji-pujian kepada-Mu dan jangan berdiam diri. Ya Allah, ya Tuhanku, aku hendak mengucap syukur kepada-Mu sampai selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(30-13) agar hatiku ber-madah2 bagiMu dan tiada lagi membisu, Jahwe, Allahku, sampai kekal aku hendak memudjiMu!
TB_ITL_DRF(30-13) supaya <04616> jiwaku menyanyikan <02167> mazmur bagi-Mu <03519> dan jangan <03808> berdiam <01826> diri. TUHAN <03068>, Allahku <0430>, untuk selama-lamanya <05769> aku mau menyanyikan syukur <03034> bagi-Mu.
TL_ITL_DRF(30-13) Yaitu supaya <04616> aku memuliakan Dikau serta menyanyikan <02167> mazmur <03519> dengan tiada <03808> berkeputusan <01826>, ya Tuhan <03068>, Allahku <0430>! aku hendak memuji-muji <03034> Engkau pada selama-lamanya <05769>!
AV#To the end that [my] glory <03519> may sing <02167> (8762) praise to thee, and not be silent <01826> (8799). O LORD <03068> my God <0430>, I will give thanks <03034> (8686) unto thee for ever <05769>. {my glory: that is, my tongue, or, my soul}
BBESo that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.
MESSAGEI'm about to burst with song; I can't keep quiet about you. GOD, my God, I can't thank you enough.
NKJVTo the end that [my] glory may sing praise to You and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to You forever.
PHILIPS
RWEBSTRTo the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.
GWVso that my soul may praise you with music and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you forever.
NETSo now* my heart* will sing to you and not be silent; O Lord my God, I will always* give thanks to you.
NET30:12 So now1062 my heart1063 will sing to you and not be silent;

O Lord my God, I will always1064

give thanks to you.

Psalm 311065

For the music director; a psalm of David.

BHSSTR<03034> Kdwa <05769> Mlwel <0430> yhla <03068> hwhy <01826> Mdy <03808> alw <03519> dwbk <02167> Krmzy <04616> Neml <30:13> (30:12)
LXXM(29:13) opwv {<3704> CONJ} an {<302> PRT} qalh {<5567> V-PAS-3S} soi {<4771> P-DS} h {<3588> T-NSF} doxa {<1391> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} katanugw {<2660> V-AAS-2S} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} exomologhsomai {<1843> V-FMI-1S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran