copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 25:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSegala jalan TUHAN adalah kasih setia dan kebenaran bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan peringatan-peringatan-Nya.
BISOrang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
FAYHJika kita taat kepada-Nya, maka setiap jalan yang ditunjukkan-Nya kepada kita akan harum semerbak dengan kasih, kebaikan hati, dan kebenaran-Nya.
DRFT_WBTC
TLAdapun segala jalan Tuhan itu kemurahan dan kebenaran bagi segala orang yang memeliharakan perjanjian-Nya dan kesaksian-Nya.
KSI
DRFT_SBMaka segala jalan Allah itu kemurahan dan kebenaran, bagi orang yang memeliharakan perjanjian-Nya dan segala kesaksian-Nya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKaf -- Sungguh semua lorong Jahwe adalah kerelaan dan kebenaran, bagi mereka jang menepati perdjandjian dan kesaksian2Nja.
TB_ITL_DRFSegala <03605> jalan <0734> TUHAN <03068> adalah kasih <02617> setia dan kebenaran <0571> bagi <01285> orang yang berpegang <05341> pada perjanjian-Nya <01285> dan peringatan-peringatan-Nya <05713>.
TL_ITL_DRFAdapun segala <03605> jalan <0734> Tuhan <03068> itu kemurahan <02617> dan kebenaran <0571> bagi segala orang yang memeliharakan <05341> perjanjian-Nya <01285> dan kesaksian-Nya <05713>.
AV#All the paths <0734> of the LORD <03068> [are] mercy <02617> and truth <0571> unto such as keep <05341> (8802) his covenant <01285> and his testimonies <05713>.
BBEAll the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
MESSAGEFrom now on every road you travel Will take you to GOD. Follow the Covenant signs; Read the charted directions.
NKJVAll the paths of the LORD [are] mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
PHILIPS
RWEBSTRAll the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
GWVEvery path of the LORD is one of mercy and truth for those who cling to his promise and written instructions.
NETThe Lord always proves faithful and reliable* to those who follow the demands of his covenant.*
NET25:10 The Lord always proves faithful and reliable903

to those who follow the demands of his covenant.904

BHSSTR<05713> wytdew <01285> wtyrb <05341> yrunl <0571> tmaw <02617> dox <03068> hwhy <0734> twxra <03605> lk (25:10)
LXXM(24:10) pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} odoi {<3598> N-NPF} kuriou {<2962> N-GSM} eleov {<1656> N-NSN} kai {<2532> CONJ} alhyeia {<225> N-NSF} toiv {<3588> T-DPM} ekzhtousin {<1567> V-PAPDP} thn {<3588> T-ASF} diayhkhn {<1242> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} marturia {<3142> N-APN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran