ENDE | Hai gapura2, angkatlah kepalamu, dan djundjunglah dirimu, hai gerbang2 abadi, lalu masuklah Radja kemuliaan. |
TB | Angkatlah kepalamu, hai pintu-pintu gerbang, dan terangkatlah kamu, hai pintu-pintu yang berabad-abad, supaya masuk Raja Kemuliaan! |
BIS | Bukalah lebar-lebar gerbang tua, supaya masuk Raja yang mulia. |
FAYH | Ya, bukalah pintu-pintu gerbang selebar-lebarnya dan biarkanlah Raja Kemuliaan masuk!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Angkatlah kepalamu, hai segala pintu gerbang, angkatlah akan dirimu, hai pintu yang kekal, supaya masuk Raja yang mahamulia! |
KSI | |
DRFT_SB | Angkatlah kepalamu, hai segala pintu gerbang, bahkan angkatlah akan dia, hai pintu yang kekal, supaya masuk Raja Yang Mahamulia itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Angkatlah <05375> kepalamu <07218>, hai pintu-pintu gerbang <08179>, dan terangkatlah <05375> kamu, hai pintu-pintu <06607> yang berabad-abad <05769>, supaya masuk <0935> Raja <04428> Kemuliaan <03519>! |
TL_ITL_DRF | Angkatlah <05375> kepalamu <07218>, hai segala pintu gerbang <08179>, angkatlah <05375> akan dirimu, hai <05375> pintu <06607> yang kekal <05769>, supaya masuk <0935> Raja <04428> yang mahamulia <03519>! |
AV# | Lift up <05375> (8798) your heads <07218>, O ye gates <08179>; even lift [them] up <05375> (8798), ye everlasting <05769> doors <06607>; and the King <04428> of glory <03519> shall come in <0935> (8799). |
BBE | Let your heads be lifted up, O doors; let them be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in. |
MESSAGE | Wake up, you sleepyhead city! Wake up, you sleepyhead people! King-Glory is ready to enter. |
NKJV | Lift up your heads, O you gates! Lift up, you everlasting doors! And the King of glory shall come in. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Lift up your heads, O ye gates; even lift [them] up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. |
GWV | Lift your heads, you gates. Be lifted, you ancient doors, so that the king of glory may come in. |
NET | Look up, you gates! Rise up, you eternal doors! Then the majestic king will enter! |
NET | 24:9 Look up, you gates!
Rise up, you eternal doors!
Then the majestic king will enter!
|
BHSSTR | <03519> dwbkh <04428> Klm <0935> abyw <05769> Mlwe <06607> yxtp <05375> wavw <07218> Mkysar <08179> Myres <05375> wav (24:9) |
LXXM | (23:9) arate {<142> V-AAD-2P} pulav {<4439> N-APF} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} eparyhte {V-APD-2P} pulai {<4439> N-NPF} aiwnioi {<166> A-NPF} kai {<2532> CONJ} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |