ENDE | Siapa itu, radja kemuliaan? Dialah Jahwe balatentara, Dialah Radja kemuliaan! Selah |
TB | "Siapakah Dia itu Raja Kemuliaan?" "TUHAN semesta alam, Dialah Raja Kemuliaan!" Sela |
BIS | Siapakah Raja yang mulia? TUHAN Yang Mahakuasa, Dialah Raja yang mulia! |
FAYH | Siapakah Raja Kemuliaan itu? Panglima seluruh bala tentara surga!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Siapa gerangan Raja yang mahamulia itu? Ia itu Tuhan serwa sekalian alam, Ialah Raja yang mahamulia itu. -- Selah. |
KSI | |
DRFT_SB | "Maka siapakah dia Raja Yang Mahamulia itu?" "Yaitulah Allah, Tuhan segala tentera, Ialah Raja Yang Mahamulia itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | "Siapakah <04310> Dia <01931> itu Raja <04428> Kemuliaan <03519>?" "TUHAN <03068> semesta alam <06635>, Dialah <01931> Raja <04428> Kemuliaan <03519>!" Sela <05542> |
TL_ITL_DRF | Siapa <04310> gerangan <02088> Raja <04428> yang mahamulia <03519> itu? Ia itu Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>, Ialah <01931> Raja <04428> yang mahamulia <03519> itu. -- Selah <05542>. |
AV# | Who is this King <04428> of glory <03519>? The LORD <03068> of hosts <06635>, he [is] the King <04428> of glory <03519>. Selah <05542>. |
BBE | Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. (Selah.) |
MESSAGE | Who is this King-Glory? GOD of the angel armies: he is King-Glory. |
NKJV | Who is this King of glory? The LORD of hosts, He [is] the King of glory. Selah |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Who is this King of glory? The LORD of hosts, he [is] the King of glory. Selah. |
GWV | Who, then, is this king of glory? The LORD of Armies is the king of glory! Selah |
NET | Who is this majestic king? The Lord who commands armies!* He is the majestic king! (Selah) |
NET | 24:10 Who is this majestic king?
The Lord> who commands armies!887 tn Traditionally, “the Lord> of hosts,” a title which here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle.
He is the majestic king! (Selah)
Psalm 25888 sn Psalm 25. The psalmist asks for divine protection, guidance and forgiveness as he affirms his loyalty to and trust in the Lord. This psalm is an acrostic; every verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet, except for v. 18, which, like v. 19, begins with ר (resh) instead of the expected ק (qof). The final verse, which begins with פ (pe), stands outside the acrostic scheme. By David.
|
BHSSTR | <05542> hlo <03519> dwbkh <04428> Klm <01931> awh <06635> twabu <03068> hwhy <03519> dwbkh <04428> Klm <02088> hz <01931> awh <04310> ym (24:10) |
LXXM | (23:10) tiv {<5100> I-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} kuriov {<2962> N-NSM} twn {<3588> T-GPF} dunamewn {<1411> N-GPF} autov {<846> D-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |