copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 22:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(22-14) Mereka itu telah mengangakan <06475> mulutnya <06310> kepadaku seperti singa <0738> yang menerkam serta <02963> mengaum-aum <07580>.
TB(22-14) mereka mengangakan mulutnya terhadap aku seperti singa yang menerkam dan mengaum.
BIS(22-14) Mereka menghadapi aku dengan mulut ternganga, seperti singa yang mengaum dan menerkam.
FAYHDengan mulut menganga mereka menerjang aku bagaikan singa yang mengaum menyerang mangsanya.
DRFT_WBTC
TL(22-14) Mereka itu telah mengangakan mulutnya kepadaku seperti singa yang menerkam serta mengaum-aum.
KSI
DRFT_SB(22-14) Semuanya mengangakan mulutnya kepadaku, seperti singa yang mencarik-carik serta mengaum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-14) Dingangakannja montjongnja kepadaku, singa ganas jang me-raung2.
TB_ITL_DRF(22-14) mereka mengangakan <06475> mulutnya <06310> terhadap <05921> aku seperti singa <0738> yang menerkam <02963> dan mengaum <07580>.
AV#They gaped <06475> (8804) upon me [with] their mouths <06310>, [as] a ravening <02963> (8802) and a roaring <07580> (8802) lion <0738>. {gaped...: Heb. opened their mouths against me}
BBEI saw their mouths wide open, like lions crying after food.
MESSAGEHorns lowered, nostrils flaring, like a herd of buffalo on the move.
NKJVThey gape at Me [with] their mouths, [Like] a raging and roaring lion.
PHILIPS
RWEBSTRThey gaped upon me [with] their mouths, [as] a ravening and a roaring lion.
GWVThey have opened their mouths to attack me like ferocious, roaring lions.
NETThey* open their mouths to devour me* like a roaring lion that rips its prey.*
NET22:13 They817 open their mouths to devour me818

like a roaring lion that rips its prey.819

BHSSTR<07580> gasw <02963> Prj <0738> hyra <06310> Mhyp <05921> yle <06475> wup <22:14> (22:13)
LXXM(21:14) hnoixan {<455> V-AAI-3P} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} autwn {<846> D-GPM} wv {<3739> CONJ} lewn {<3023> N-NSM} o {<3588> T-NSM} arpazwn {<726> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} wruomenov {<5612> V-PMPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran