copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 18:48
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(18-49) diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
TB(18-49) yang telah meluputkan aku dari pada musuhku. Bahkan, Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari orang yang melakukan kelaliman.
FAYHIa meluputkan aku dari musuh-musuhku. Ia menjauhkan aku dari jangkauan mereka dan menyelamatkan aku dari lawan-lawan yang kuat itu.
DRFT_WBTC
TL(18-49) Yang melepaskan aku dari pada segala seteruku, bahkan, yang telah meninggikan aku dari pada segala orang yang mendurhaka kepadaku, dan Ia juga telah meluputkan aku dari pada orang penggagah.
KSI
DRFT_SB(18-49) maka Ialah yang melepaskan aku dari pada segala musuhku, bahkan Engkau juga meninggikan aku di atas segala lawanku, dan Engkaulah melepaskan aku dari pada orang yang berbuat aniaya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(18-49) Dengan membebaskan daku dari seteru2ku jang geram telah Kauangkat daku diatas segala lawan, serta merebut daku dari tangan orang perkasa.
TB_ITL_DRF(18-49) yang telah meluputkan <06403> aku dari <04480> pada musuhku <0341>. Bahkan <0637>, Engkau telah meninggikan <07311> aku mengatasi mereka yang bangkit <06965> melawan aku; Engkau telah melepaskan <05337> aku dari orang <0376> yang melakukan kelaliman <02555>.
TL_ITL_DRF(18-49) Yang melepaskan <06403> aku dari pada segala seteruku <0341>, bahkan <0637>, yang telah meninggikan <07311> aku dari <04480> pada segala orang <0376> yang mendurhaka <06965> kepadaku, dan Ia juga telah meluputkan <05337> aku dari pada orang <0376> penggagah <02555>.
AV#He delivereth <06403> (8764) me from mine enemies <0341> (8802): yea, thou liftest me up <07311> (8787) above those that rise up <06965> (8801) against me: thou hast delivered <05337> (8686) me from the violent <02555> man <0376>. {violent...: Heb. man of violence}
BBEHe makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
MESSAGEHe rescued me from enemy anger, he pulled me from the grip of upstarts, He saved me from the bullies.
NKJVHe delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
PHILIPS
RWEBSTRHe delivereth me from my enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
GWVHe saves me from my enemies. You lift me up above my opponents. You rescue me from violent people.
NETHe delivers me* from my enemies; you snatch me away* from those who attack me;* you rescue me from violent men.
NET18:48 He delivers me675 from my enemies;

you snatch me away676

from those who attack me;677

you rescue me from violent men.

BHSSTR<05337> ynlyut <02555> omx <0376> syam <07311> ynmmwrt <06965> ymq <04480> Nm <0637> Pa <0341> ybyam <06403> yjlpm <18:49> (18:48)
LXXM(17:49) o {<3588> T-NSM} rusthv {N-NSM} mou {<1473> P-GS} ex {<1537> PREP} ecyrwn {<2190> N-GPM} mou {<1473> P-GS} orgilwn {<3711> A-GPM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} epanistanomenwn {V-RMPGP} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} uqwseiv {<5312> V-FAI-2S} me {<1473> P-AS} apo {<575> PREP} androv {<435> N-GSM} adikou {<94> A-GSM} rush {V-FMI-2S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran