copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 18:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(18-30) Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dan dengan Allahku aku berani melompati tembok.
BIS(18-30) Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
FAYHDalam kekuatan-Mu sekarang aku sanggup memanjat setiap tembok dan menyerang setiap pasukan.
DRFT_WBTC
TL(18-30) Bahkan, dengan Engkau juga berani aku memecahkan suatu pasukan, dan dengan Allahku juga aku melompat pagar tembok.
KSI
DRFT_SB(18-30) Karena oleh Engkau juga aku menempuh sesuatu pasukan, dan oleh Tuhanku aku melompat pagar batu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(18-30) Dengan Dikau kuserbu rombongan, dan dengan Allahku kulontjati tembok.
TB_ITL_DRF(18-30) Karena <03588> dengan Engkau aku berani <07323> menghadapi gerombolan <01416>, dan dengan Allahku <0430> aku berani melompati <01801> tembok <07791>.
TL_ITL_DRF(18-30) Bahkan <03588>, dengan Engkau juga berani aku memecahkan <07323> suatu pasukan <01416>, dan dengan Allahku <0430> juga aku melompat <01801> pagar tembok <07791>.
AV#For by thee I have run through <07323> (8799) a troop <01416>; and by my God <0430> have I leaped over <01801> (8762) a wall <07791>. {run...: or, broken}
BBEBy your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
MESSAGEI smash the bands of marauders, I vault the highest fences.
NKJVFor by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.
PHILIPS
RWEBSTRFor by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
GWVWith you I can attack a line of soldiers. With my God I can break through barricades.
NETIndeed,* with your help* I can charge against* an army;* by my God’s power* I can jump over a wall.*
NET18:29 Indeed,617 with your help618 I can charge against619 an army;620

by my God’s power621

I can jump over a wall.622

BHSSTR<07791> rws <01801> glda <0430> yhlabw <01416> dwdg <07323> Ura <0> Kb <03588> yk <18:30> (18:29)
LXXM(17:30) oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} rusyhsomai {V-FPI-1S} apo {<575> PREP} peirathriou {N-GSN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} mou {<1473> P-GS} uperbhsomai {<5233> V-FMI-1S} teicov {<5038> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%