KL1863 | |
TB | Engkau memberitahukan kepadaku jalan kehidupan; di hadapan-Mu ada sukacita berlimpah-limpah, di tangan kanan-Mu ada nikmat senantiasa. |
BIS | Kautunjukkan kepadaku jalan menuju kehidupan; pada-Mu aku mendapat kegembiraan berlimpah dan kebahagiaan untuk selama-lamanya. |
FAYH | Engkau membiarkan aku mengalami sukacita kehidupan dan kenikmatan kehadiran-Mu yang kekal.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Engkau memberitahu aku jalan yang menuju kehidupan; kekenyangan dengan sukacita adalah di hadapan hadirat-Mu dan kesedapan pada kanan-Mu sampai selama-lamanya! |
KSI | |
DRFT_SB | Karena Engkau akan menyatakan kepadaku jalan hidup; maka pada hadirat-Mulah ada sukacita dengan sepenuhnya, dan pada sebelah kanan-Mu ada kesukaan sampai selama-lamanya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Engkau akan menundjukkan lorong kehidupan kepadaku, kekenjangan kesukaan dihadapan HadiratMu, dan kebahagiaan pada sisikananMu se-lama2nja. |
TB_ITL_DRF | Engkau memberitahukan <03045> kepadaku jalan <0734> kehidupan <02416>; di hadapan-Mu ada <06440> <07648> sukacita <08057> berlimpah-limpah <05273> <07648>, di tangan kanan-Mu <03225> ada nikmat <05273> senantiasa <05331>. |
TL_ITL_DRF | Maka Engkau memberitahu <03045> aku jalan <0734> yang menuju kehidupan <02416>; kekenyangan <07648> dengan sukacita <08057> adalah di hadapan hadirat-Mu <06440> dan kesedapan <05273> pada kanan-Mu <03225> sampai selama-lamanya <05331>! |
AV# | Thou wilt shew <03045> (8686) me the path <0734> of life <02416>: in thy presence <06440> [is] fulness <07648> of joy <08057>; at thy right hand <03225> [there are] pleasures <05273> for evermore <05331>. |
BBE | You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever. |
MESSAGE | Now you've got my feet on the life path, all radiant from the shining of your face. Ever since you took my hand, I'm on the right way. |
NKJV | You will show me the path of life; In Your presence [is] fullness of joy; At Your right hand [are] pleasures forevermore. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou wilt show me the path of life: in thy presence [is] fulness of joy; at thy right hand [are] pleasures for evermore. |
GWV | You make the path of life known to me. Complete joy is in your presence. Pleasures are by your side forever. |
NET | You lead me in* the path of life;* I experience absolute joy in your presence;* you always give me sheer delight.* |
NET | 16:11 You lead me in490 tn Heb “cause me to know”; or “cause me to experience.” the path of life;491 tn This is a metaphorical way of saying, “you preserve my life.” The phrase “path of life” stands in contrast to death/Sheol in Prov 2:18-19; 5:5-6; 15:24.
I experience absolute joy in your presence;492 tn Heb “abundance of joy [is] with your face.” The plural form of the noun שִׂמְחָה (simkhah, “joy”) occurs only here and in Ps 45:15. It may emphasize the degree of joy experienced.
you always give me sheer delight.493 tn Heb “delight [is] in your right hand forever.” The plural form of the adjective נָעִים (na’im, “pleasant, delightful”) may here emphasize the degree of delight experienced (see Job 36:11).
Psalm 17494 sn Psalm 17. The psalmist asks God to intervene on his behalf because his life is threatened by dangerous enemies. He appeals to divine justice, for he is certain of his own innocence. Because he is innocent, he expects to encounter God and receive an assuring word. A prayer of David.
|
BHSSTR | <05331> xun <03225> Knymyb <05273> twmen <06440> Kynp <0853> ta <08057> twxmv <07648> ebv <02416> Myyx <0734> xra <03045> yneydwt (16:11) |
LXXM | (15:11) egnwrisav {<1107> V-AAI-2S} moi {<1473> P-DS} odouv {<3598> N-APF} zwhv {<2222> N-GSF} plhrwseiv {<4137> V-FAI-2S} me {<1473> P-AS} eufrosunhv {<2167> N-GSF} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} sou {<4771> P-GS} terpnothtev {N-NPF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dexia {<1188> A-DSF} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} telov {<5056> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |