copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 147:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHIa memberi makan binatang-binatang liar dan anak-anak burung gagak berseru kepada-Nya minta makan.
TBDia, yang memberi makanan kepada hewan, kepada anak-anak burung gagak, yang memanggil-manggil.
BISIa memberi makanan kepada hewan, dan kepada anak burung gagak yang memanggil-manggil.
DRFT_WBTC
TLYang memberi makan akan segala binatang, akan anak gagakpun apabila ia berteriak.
KSI
DRFT_SBMaka ia pun memberi makan kepada segala binatang, dan kepada segala anak burung gagak yang berteriak-teriak itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEjang memberi makanan kepada segala ternak, kepada anak gagakpun, jang berteriak kepadaNja.
TB_ITL_DRFDia, yang memberi <05414> makanan <03899> kepada hewan <0929>, kepada anak-anak <01121> burung gagak <06158>, yang <0834> memanggil-manggil <07121>.
TL_ITL_DRFYang memberi <05414> makan <03899> akan segala binatang <0929>, akan anak <01121> gagakpun <06158> apabila ia berteriak <07121>.
AV#He giveth <05414> (8802) to the beast <0929> his food <03899>, [and] to the young <01121> ravens <06158> which cry <07121> (8799).
BBEHe gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
MESSAGEfeeding both cattle and crows.
NKJVHe gives to the beast its food, [And] to the young ravens that cry.
PHILIPS
RWEBSTRHe giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
GWVHe is the one who gives food to animals and to young ravens when they call out.
NETHe gives food to the animals, and to the young ravens when they chirp.*
NET147:9 He gives food to the animals,

and to the young ravens when they chirp.4702

BHSSTR<07121> warqy <0834> rsa <06158> bre <01121> ynbl <03899> hmxl <0929> hmhbl <05414> Ntwn (147:9)
LXXM(146:9) didonti {<1325> V-PAPDS} toiv {<3588> T-DPN} kthnesi {<2934> N-DPN} trofhn {<5160> N-ASF} autwn {<846> P-GPM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} neossoiv {<3502> N-DPM} twn {<3588> T-GPM} korakwn {<2876> N-GPM} toiv {<3588> T-DPM} epikaloumenoiv {V-PMPDP} auton {<846> P-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%