Aku hendak memudji Jahwe selama hidupku, ber-madah2 bagi Allah selama hidupku.
TB
Aku hendak memuliakan TUHAN selama aku hidup, dan bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
BIS
Aku mau memuji TUHAN selama hidupku dan menyanyi bagi Allahku selama aku ada.
FAYH
Aku akan memuji Dia sepanjang umurku, bahkan dengan nafasku yang penghabisan.
DRFT_WBTC
TL
Bahwa aku hendak memuji Tuhan seumur hidupku lamanya, serta menyanyikan mazmur bagi Allahku selagi aku ini ada.
KSI
DRFT_SB
Maka aku hendak memuji Allah seumur hidupku, dan aku hendak menyanyi puji-pujian kepada Tuhanku selama aku ada.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
Aku hendak memuliakan <01984> TUHAN <03068> selama aku hidup <02416>, dan bermazmur <02167> bagi Allahku <0430> selagi <05750> aku ada.
TL_ITL_DRF
Bahwa aku hendak memuji <01984> Tuhan <03068> seumur hidupku <02416> lamanya, serta menyanyikan <02167> mazmur bagi Allahku <0430> selagi <05750> aku ini ada <05750>.
AV#
While I live <02416> will I praise <01984> (8762) the LORD <03068>: I will sing praises <02167> (8762) unto my God <0430> while I have any being.
BBE
While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being.
MESSAGE
All my life long I'll praise GOD, singing songs to my God as long as I live.
NKJV
While I live I will praise the LORD; I will sing praises to my God while I have my being.
PHILIPS
RWEBSTR
While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.
GWV
I want to praise the LORD throughout my life. I want to make music to praise my God as long as I live.
NET
I will praise the Lord as long as I live! I will sing praises to my God as long as I exist!